You better not be Çeviri Rusça
494 parallel translation
Look, you better not be putting us on.
Слушай, тебе лучше нас не подписывать.
You better not be pulling my leg.
И не вздумай морочить мне голову.
You better not be.
- Дaжe и нe нaчинaй.
As for you, I'll be back up here in an hour, so you better not be.
Я вернусь через час, чтобы к тому времени тебя тут не было.
You better not be lying.
На твоем месте я бы не врал.
You better not be doing what I think you're doing. Hey!
Если ты делаешь то, что я думаю, тебе не поздоровится.
You better not be.
Для тебя же лучше, что бы это было правдой.
You better not be laughing in that courtroom, funnyman.
И лучше тебе не смеяться в зале суда, юморист.
You better not be fucking with me.
Только попробуй меня надуть.
Look, when my date's done puking... you better not be here.
Слушай, когда мое свидание заканчивается тошнотой... тебе здесь лучше не присутствовать.
You better not be jacking off to the Japanese comics, I swear to God.
Тебе лучше прекратить торчать над японскими комиксами.
You better not be in this mood.
Лучше бы тебе не быть в таком настроении.
You better not be lying to me.
И лучше тебе не врать.
And you better not be here when I get back.
И чтобы вас тут не было, когда я вернусь.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
You're dealing with things it would be better not to mention.
Рассуждать об этом небезопасно для вас самого.
Who is he not to be in love with you who have beautified the North Atlantic? - Better men than he...
Разве можно не влюбиться в красу северной Атлантики?
It will be better if you understand at once that this matter does not concern you.
Вам лучше сразу понять, что этот вопрос вас не касается.
We'll be down to get you in a taxi, sister you better be ready by a quarter to 8 : 00 isn't it obvious why not?
Мы довезём тебя на такси, сестрёнка! Лучше тебе быть готовой к четверти восьмого! Этого тебе не достаточно, что бы самому ответить на свой вопрос?
Andrea, I'm not better than anybody else but one thing I know for sure is if one day I fall in love with someone you'll be the first to know.
Слушай, Андреа. Я не лучше остальных, но в одном я уверена. Если однажды я влюблюсь в кого-нибудь, верь мне, ты первый об этом узнаешь.
You can rent it but it better not... be traceable back to you, if we're caught.
Может, лучше было бы его арендовать, но тогда следы могут привести к вам, а это нежелательно.
This better be a joke,'cause I'm not driving you around.
Пусть лучше это будет шутка, потому что я с тобой ездить не буду.
It would be better if you were not dealt with this empty labour...
Будет лучше, если вы оставите эту пустую затею.
You had better be right, Neeva, because servant of Xoanon or not, if we fail, I will kill you.
Будет лучше, если ты прав, Нива. Потому что слуга ты Зоанона или нет, если мы потерпим поражение, я убью тебя.
- You'd better not be lying, Adric.
- Лучше тебе не лгать, Адрик.
Be better watch out, whether you not burn.
Вы лучше следите, чтобы ничего не пригорело.
You'd better not be wasting my time.
Я теряю время.
- Just you. - There better not be.
- Так и должно быть.
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
Yeah, I know I'm not, but you better tell Gonzalez to get his ass in gear... or else I'm gonna have to be your fucking mechanic.
Я знаю. Но ты лучше скажи Гонсалесу, чтобы он оторвал задницу от стула и занялся машиной. Механик он, а не я.
You better be right about that thing not wanting you. Because if it wants out, that's how it's gonna go : through that alcove, through you.
Haдeюcь, ты пpaвa, чтo oн нe yбьeт тeбя, пoтoмy чтo ecли нeт, oн cyмeeт уйти - чepeз этy нишy, чepeз тeбя.
You'd better not be foolin'.
Извините, сэр.
You guys better not be inhaling.
- 400 баксов в неделю.
Do you ever ― Because I am not gonna be around to backyou up... so you'd better start thinking.
Потому что меня теперь рядом с тобой не будет так что думай своей головой.
You'd better not be calling in sick,'cause I dragged my ass out of ―
Мне тоже хреново. Гарри, он жив.
"You'll be even better when you begin to understand what you do not understand."
"Как только ты начнешь понимать то, чего не понимаешь - ты станешь совершеннее."
You had better not be suggestin'what I think you're suggesting'.
Ты что, намекаешь на то, на что я думаю, ты намекаешь?
You'd better be all right, because I'm not coming in after you...
Надеюсь, что так. Ведь я зa тобой не полезу.
Starfleet's temporal displacement policy sounds good in the classroom, but to know that hundreds of people are going to die and not to be able to save them... I sympathise, Doctor, but if it will make you feel any better,
Правила Звездного Флота насчет перемещений во времени звучат прекрасно в классной комнате, однако сложно знать, что сотни людей обречены на смерть, и не иметь возможности спасти их... Я разделяю ваши чувства, доктор, но, может быть, вас это утешит :
You can do it, but you and Baily better not be playing games.
Хорошо. Бери. Но ты и Бейли...
I think that it's better for me to not have contact with you... because you're not ready... and you're a pretty old guy to not be ready... and I'm too old to ignore that.
Мне лучше не общаться с тобой, потому что ты не готов. И ты уже слишком стар, чтобы не быть готовым. И я стара, чтобы не понимать этого.
We only got a 30-second delay on that fuse, so let everyone know that if you are that last man, you better hurry your ass off, or you're not going to be alive long.
Детонатор поставлен на 30 секунд, так что нужно всем сказать, кто будут последним, чтобы побыстрее уносил задницу, иначе отправится на тот свет.
- Hey, snapping over Gummy Bears... might be a sign that celibacy's not for you. All I can say is that my big payoff better be worth it.
- Надеюсь, результат того стоит.
She can be pretty or not, and I don't mind if she's a bit older than you, but she must be well-born, and the more money she brings to the old place the better.
Пусть она будет не красавицей или даже старше тебя, но из хорошей семьи и с большим приданым.
- Yeah, well, maybe not. But clearly, Mother thought Lou would be much better equipped... to deal with these unpleasant details than you.
Может, и так, но мама считала, что Луи лучше справится со всеми этими неприятными моментами.
"This better be life-threatening, or you're not gonna leave this house!"
Лучше бы это была угроза жизни, или ты никуда не пойдёшь! "
So guys, you thought It can not be better, but vi vityanuli hands even further.
Вот так парни, вам казалось лучше нельзя, но вьi вьiтянули руки еще дальше.
You had damn sure better not be trying to show me up... with any of your super cop bullshit.
Лучше не переходи мне дорогу... со всеми своими суперменскими штучками.
You'd better not be sleeping
Не вздумай лечь спать.
You better not be seen up here.
- Мне нужно вниз.
You'd better not be lying.
Лучше не лги мне.
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62