English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You better believe it

You better believe it Çeviri Rusça

184 parallel translation
- You better believe it.
Лучше с ней не спорьте.
- You better believe it.
- Я не против, племянничек.
You better believe it, man.
Лучше просто поверь мне, друг.
- You better believe it.
- Видимо, я права.
- You better believe it.
- Лучше никому не верить.
You better believe it! Hey, Jessie!
И вы верите в это!
Going to see Babette? You better believe it!
- К Бабетте?
- Yeah, you better believe it.
- Лучше тебе в это поверить.
- You better believe it.
- Лучше не проверяй это.
.You better believe it.
- Тебе лучше наедятся на это.
You better believe it.
Да уж поверьте.
You better believe it.
Можешь мне поверить.
And you better believe it.
И тебе лучше поверить в это.
- Oh, you better believe it, buddy.
- O, уж поверь мне, приятель.
Oh, you better believe it.
O, уж поверь мне.
- Yeah, you better believe it.
- Уж поверь.
- You better believe it.
- Кто бы сомневался.
You better believe it.
Можешь не сомневаться.
- You better believe it!
- Уж поверь.
- You better believe it.
Ну как-то так.
- You better believe it.
- Однозначно! Я - за!
You better believe it, toots.
Ты меня спрашиваешь?
You better believe it!
- Можете быть уверены!
You better believe it.
- Можешь быть уверен.
Yeah, you better believe it.
Все еще нет. А что, что-то серьезное?
- You'd better believe it.
- А ты мечтаешь об этом, небо ( ь!
Paula, it's better that you go back, believe me.
Я останусь здесь с тобой.
Believe me, Serge. It's better for you.
Поверь мне, Серж, так лучше для тебя.
I don't know if you die, you'll go to our Christian paradise. Or of your people, or of the God you've had before. For sure, I believe that it'll be better than the life...
Я не знаю, попадаете ли вы, когда умираете, в наш христианский рай... или в рай своего народа и своего Бога... но я уверен, что там тебе будет намного лучше, чем тут.
None of it means anything to me anymore. And you, Francesco, you know better than anyone else that I cannot live without an ideal, without something to believe in.
А ты лучше других знаешь, Франческо, что я не могу жить без идеалов, не веря во что-то.
No, believe me, it's better if I come with you.
Но лучше будет, если я пойду с тобой.
You'd better believe it.
- Я вам отвечаю. - Эй, Зуко...
There's nothing to see, Believe me, it's better you can't see,
ѕоверь, это даже лучше, что ты не видишь.
It's better we do it now because wait four months or six and believe me, you are going to lay out.
Лучше заняться этим сейчас, потому что если будешь ждать... четыре месяца или тем более шесть, поверь, ты прогоришь.
You'd better believe it.
Да, было бы не плохо.
- You'd better believe it!
- Тебе лучше поверить в это!
And there's another thing, Van Meegeren and I believe it's better for you and your precious brother not to see Alba Bewick, before it's too late.
И еще - я и Ван Меегерен считаем, что вам и вашему драгоценному братцу следует прекратить встречи с Альдой Бьюик. - Пока не поздно. - Не поздно?
It's important to me you believe that. I'd believe it better if you hadn't done the same thing three years ago.
Я бы поверила, если бы ты не поступил точно так же 3 года назад.
- You better fucking believe it.
- Можешь не сомневаться.
I believe it will all be for the better and we'll yet - realise that Destiny arranged this surprise for our best - although it may first come to you as a shock.
Я верю, что все будет хорошо, и когда шок от этой новости пройдет - мы оба поймем, что Судьба устроила нам этот сюрприз - для нашего же блага.
Oh, you'd better believe it.
О, вам лучше поверить.
And you better pray to whatever God you believe in... that your character knows what the hell it's doing.
И нужно молиться тому, в кого веришь, чтобы быть уверенным в своих действиях.
Well, you'd better believe it!
Лучше бы тебе поверить.
- You'd better believe it, buster.
- Уж не сомневайся, скотина.
You better believe it.
Уж поверьте.
You better believe it.
- Можешь мне поверить.
Well, you'd better believe it.
Ну, можешь поверить мне!
You'd better believe it.
Лучше бы вам в это поверить.
I'm beginning to believe you, but I think Joe might have worded it better.
Даже я не мог бы лучше придумать.
You just have to believe in something, even if it's just the hope that tomorrow will be better than the day before.
И чего вы хотите? Двое наших друзей отправились в Клэрфилд.
Okay, but doesn't it bother you to hear him talk to you like that? Believe me, he knows I play better, harder, Moonier than any guy they could possibly find, plus I smell better. No way.
Ладно, но разве тебе нравится, что он с тобой так разговаривает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]