English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You better get going

You better get going Çeviri Rusça

225 parallel translation
Well, you better get going, man.
Что ж, тебе лучше поторопиться.
You better get going.
Тебе лучше идти.
So you better get going on my nails.
Так что сделай мне маникюр.
You're late for school. You better get going.
Ладно, в школу не опоздай.
You better get going.
А ты поторопись.
- You better get going.
- Тогда вам лучше отправляться.
– You better get going.
Поторопись.
I promise. - You better get going.
- Лучше иди, а то опоздаешь.
Maybe you better get going before the spaceship takes off.
Может, тебе лучше поскорее убраться до отлёта НЛО.
You better get going.
Ты лучше иди.
You better get going, you wanna beat the traffic, don't you think?
Может, лучше поедете, а то в пробку попадёте.
You're gonna be better off. You'd better get going.
Думаю, тебе лучше выйти из игры.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
If you are going to be a reporter, from now on better get to sleep early
Если хотите быть репортёром, нужно рано ложиться спать.
Well, I'd better get going. - But Marvin, you haven't finished...
- Марвин, ты не доел свой бутерброд.
You'd better change your shirt Lennie, It's going to get full of ketchup.
Тебе придется сменить рубашку, она будет залита кетчупом.
You'd better get going, Jett, and get that truck fixed.
Тебе пора ехать, Джет и почини эту машину.
You're going to get better.
Тебе будет лучше.
I'm going to get better, I promise you.
Мне будет лучше, обещаю тебе.
You're going to get better.
Ты поправишься.
We've got our hands full here - all these girls going missing - so if you'd answer any questions, we'll get on a lot better!
У нас здесь и так забот полон рот - все эти девушки, пропадающие без вести - так что если бы вы ответили на пару вопросов, всем было бы гораздо лучше!
Johnny, you're going to get better.
Джонни, ты поправишься.
You think your father's going to get better... if he finds out his son's gambling in a pool hall?
- Думаешь, твоему отцу станет лучше, если он узнает, что его сын играет на деньги в бильярд?
Look, if you're going after a job in the morning, you better get some sleep.
Слушай, если хочешь встать на работу - лучше немного поспать.
We're going to have to live together, so you better get used to it.
Нам придется жить вместе, так что, привыкай.
You'd better get going.
Тебе лучше уйти.
You two better get going to get up to 72nd Street on time.
Теперь, если хотите успеть на 72-ю, поспешите.
You better get ready'cause at 3 : 00 today, I'm going to rape you.
Лучше приготовься, потому что сегодня в три я тебя изнасилую.
You get back to wherever it is you're going... maybe you should find yourself a better class of guy.
Когда приедешь туда, куда хочешь... может тебе стоит найти ребят получше.
Like a cave? Well, you better get used to that. You better get used to crawling in the dark for the rest of your days because I am going to get the best group of manhunters in this country and I am gonna dedicate my life to tracking you down!
ПривьIкай к этому, тебе придётся провести в темноте остаток своих дней.
What happened to you on Argratha affected you a lot more than you're willing to admit and it's not going to get better overnight no matter how much you want it to.
То, что случилось с вами на Аргратии, повлияло на вас намного больше, чем вы хотите признать, и само собой это не пройдёт, как бы сильно вам этого ни хотелось.
You better get out of here, Seth or security's going to think you're a psych patient.
Лучше тебе уйти, Сеф а то охрана подумает, что ты из психотделения.
Better get going - milk gets sour, you know.
Пора выезжать, не то молоко прокиснет.
You'd better get going.
Вам лучше идти.
- I better get going. See you at the dance.
Увидимся на вечеринке.
And you're going to get better.
И ты поправишься.
You better get down here fast, or I'm going to fucking put one in your friend here.
Тебе лучше спуститься сюда!
If you think I'm going to let you end this because of what might happen... then you need to get to know me a little better.
Если ты думаешь, что я позволю тебе это прекратить из-за того, что может случиться... тогда ты должна узнать меня получше.
This is where we're going to go, as soon as you get better....... San Fransisco, California.
А сюда мы отправимся, как только тебе станет лучше. Сан Франциско, Калифорния.
You better start talking because he's going to get you!
Ну. Давай, давай смелее.
You just need a- - they're going to- - you need a strong- - you got to get a better heart to be stronger, that's all.
Тебе нужно другое сердце, чтобы ты стал ещё сильнее, вот и всё.
If it makes you feel better, my parents are taking an adventure. They're going river rafting in the Grand Canyon. But do I get an adventure?
Если тебе будет от этого легче, мои предки тут собрались прокатиться по реке к Большому Каньону... но берут ли они меня туда?
- Guess you'd better get going.
- Наверное тебе уже пора.
AND I'M GOING TO COME BACK HERE WITH A COURT ORDER AND THE POLICE, AND YOU BETTER GET HIM READY.
И я вернусь сюда с судебным ордером и с полицией, и пусть он будет готов идти.
It doesn't get much better than that, to know you saved their life and ensure that the remainder of their life is going to be good.
Но ещё важнее осознание, что ты спас им жизни, и уверенность, что остаток их жизней будет хорошим.
You guys better get going.
Всё, девочки, вам пора.
Door number two, we are going to get back the Declaration of Independence, you help us find it, and you still go to prison for a very long time, but you feel better inside.
Дверь номер два : мы возвращаем Декларацию Независимости, вы помогаете найти, но садитесь в тюрьму на долгий срок, но на душе вам будет легче.
Well, then here's another one. You're not going to get better sitting on the sofa.
Ну, тогда вот тебе еще один – тебе не станет лучше от того, что ты сидишь на диване.
Look, stay as long as you like, all right? I'd better get going.
Можешь оставаться, сколько захочешь.
You're going to get better.
Ты выздоровеешь.
You need to get to know each other better... and then you can be comfortable going all the way with it.
Вам надо получше узнать друг друга... и тогда вам станет гораздо проще.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]