About your age Çeviri Türkçe
575 parallel translation
You know... my mother, Nancy Hanks... would be just about your age if she was alive.
Biliyor musunuz annem, Nancy Hanks yaşasaydı sizinle aynı yaşlarda olurdu.
Sarah, I bet you didn't know I had a sister once, just about your age.
Sarah, biliyor musun bir zamanlar senin yaşlarında bir kız kardeşim vardı.
I was broke, too, when I was about your age. But I didn't have a figure like you got.
Senin yaşındayken ben de parasızdım, böyle bir fiziğim de yoktu.
I remember once years ago when I was about your age, it was a hot night, like last night.
Biri bana inanmalı. Dün gece kâbus görmüş Ed. Altüst olmuş bir hâldeydi.
You know what I feel about your age obsession.
Yaş takıntın hakkında ne hissettiğimi biliyorsun.
She has a grandson just about your age.
Erkek torunu seninle akran.
- Lied about your age.
- Yaşın hakkında yalan söyledin.
He'd have been just about your age.
Senin yaşlarında olacaktı.
Honey, why are you so sensitive about your age?
Tatlım, yaşın konusunda neden bu kadar hassassın?
She's just about your age.
O da senin yaşlarında.
He was just about your age when he got himself killed!
Kendisi öldürüldüğünde yaşınız geldi!
I guess the woman was about your age.
Kadın senin yaşlarındaydı.
She's just about your age.
Neredeyse tam senin yaşında.
Come on Grandpa, don't talk about your age...
Yapma Beybaba, sen mi diyorsun bunu?
He would be about your age.
O da senin yaşında olmalı.
I was about your age then.
Senin yaşlarındaydım.
He has two sons about your age.
Senin ya § larlnda iki oglu var.
He killed a woman just about your age.
Sizin yaşlarınızdaki bir kadını öldürdü.
I was about your age when I went in the army.
Orduya katıldığımda senin yaşındaydım.
He'd be just about your age now.
Şimdi yaşı senin kadar olacaktı.
He's just about your age.
Neredeyse senin yaşında.
He was about your age.
Seninle yaşıttı.
I also have a son He is about your age
Benim de hemen hemen sizin yaşlarınızda bir oğlum vardı.
Among these nesters was this family and they had two boys about your age, and...
Bu ailede saklananlar arasındaydı.. ... ve sizin yaşlarınızda iki tane oğulları vardı, ve...
Do you have to boast about your age?
Gençliğinle mi övünüyorsun?
I wouldn't make any remark s about your age.
Senin yaşın hakkında yorum yapmam.
He was about your age,
Senin yaşlarındaydı.
She's about your age, and she finally found somebody that suits her.
Kız senin yaşlarında ve sonunda kendine uygun birisini buldu.
She is about your age.
Senin yaşlarında.
He's about your age.
Senin yaşlarında.
I have a son just about your age.
Senin yaşında bir oğlum var.
He was about your age.
Sizin yaşlarınızdaydı.
He's about your age and in perfect condition.
Sizin yaşınızda ve mükemmel vaziyette.
It was a little kid, just about your size, just about your age.
Küçük bir çocukmuş, hemen hemen senin ölçülerinde ve senin yaşlarında.
About your age.
Senin yaşlarında.
This was Chelsea's when she was about your age.
Senin yaşlarındayken Chelsea giyerdi bunu.
I've got a son about your age.
Senin yaşlarında bir oğlum var.
Listen. Seriously, I would not worry about your age.
Ciddiyim, ben senin yaşını sorun etmezdim.
I was but a child at the time, about the age of your own son.
O zamanlar oğlun yaşında bir çocuktum.
I'd have felt the same way about it when I was your age.
Senin yaşındayken ben de böyle hissetmiştim.
Girls of your age should help about the house, cooking, washing up performing religious rites
Senin yaşındaki kızlar yemek, temizlik yapmalı dini görevlerini yerine getirmeli.
How dare you lie there and talk about dyin'at your age.
Orada yatıp, bu yaşta ölümden bahsetmeye nasıl kalkışırsın? !
When I was your age I never went anywhere. My father just didn't give a damn about me.
Senin yaşındayken bir yerlere gitmeme babam asla izin vermezdi.
You see... he lost his mother... at about the same age you were... when your mother... lost you.
Biliyor musun o da annesini annenin seni kaybettiği yaşlarda kaybetmişti.
Think about the tender memories in your old age.
Yaşlanana dek sürdürülen bir evliliğin tatlılığını düşünün.
How about playing your age?
- Yaşını oynamaya ne dersin?
You do think about your old age?
YaşIıIığını düşünüyor musun?
A man at your age ought to be thinking about marriage.
Senin yaşındaki bir adam... Evlenip çoluk çocuk yapmayı düşünmeli!
At your age the road down is just about starting.
Senin yaşlarında bu sadece bir başlangıç.
Besides, I'll tell you something about your mamas, you're lucky not to know them, because at your age you're still sensitive and your mothers are all whores.
Ayrıca size anneleriniz hakkında bir şey söyleyeceğim. Onları tanımadığınız için şanslısınız... çünkü sizin yaşınızda insan hassas olur... hepinizi annesi fahişe.
I know it's normal for a boy your age to be curious - about the other sex. - Yes, ma'am.
Senin yaşlarındaki bir erkeğin karşı cinse karşı meraklı olması normal.
about yourself 16
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about your father 21
your age 41
your agent 18
ages 59
agent 668
agents 215
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about your father 21
your age 41
your agent 18
ages 59
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent dunham 155
agent may 66
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent dunham 155
agent may 66
agent rossi 34
agent lee 54
agent sandoval 39
agent hanna 52
agent doggett 133
agent scully 121
agent blye 37
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent lee 54
agent sandoval 39
agent hanna 52
agent doggett 133
agent scully 121
agent blye 37
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent david 34
agent dinozzo 104
agent callen 72
agent bellamy 35
agent burke 111
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent david 34
agent dinozzo 104
agent callen 72
agent bellamy 35
agent burke 111