English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Белый дом

Белый дом Çeviri İngilizce

1,153 parallel translation
На ней изображен Белый дом.
It's got a picture of the White House.
Тут написано : "Белый дом."
It says "the White House."
Они приглашают Белый Дом поучаствовать в какой-то ретроспективе Войны за независимость на День благодарения.
They're inviting the White House to participate in some Thanksgiving Revolutionary War re-enactment.
- Будет ли Белый Дом проводить встречи с лидерами христианской общины чтобы услышать их мнение?
Will the White House meet with the Christian community... -... to hear their input?
Вы хотите, что бы Белый дом держал это в столе год?
You want us to wait for a year?
Вот, что происходит, когда вы сажаете тинейджеров в Белый дом.
This is what happens. Teens in the White House.
Я пытаюсь помочь человеку избраться в Конгресс. Это будет очень серьезная гонка, и я хочу знать, почему Белый дом пудрит мне мозги.
I wanna know why the White House is screwing around with me.
Очень важно, чтобы Белый дом не расплачивался за это. Это моя ответственность.
It's important the White House not pay for this.
- Вы когда-нибудь видели Белый дом?
- You ever seen the White House?
Он приглашен в Белый дом на встречу с президентскими советниками по Балканам.
He will be meeting with the president's advisors on the Balkans.
Они приняли новые стандарты. И я хочу знать, почему Белый дом не выполняет их.
I want to know why the White House isn't implementing their new standards.
- Член украинского парламента... - Да. - может просто заявиться в Белый дом?
A member of the Ukrainian Parliament can just show up?
- Ты просто хочешь победить Белый Дом.
- You just wanna beat the White House.
- Ваш ответ на обеспокоенность Донны... о том, что Белый Дом не поддерживает рекомендации управления по охране труда, касаемо использования RSI-клавиатур было сказано "печатать медленнее".
- Your response to Donna's concern about the White House not supporting OSHA's recommendation about RSls was "type slower."
Белый Дом и Конгресс исключены из законов связанных с рабочими местами.
The White House and Congress are exempt from the workplace-related laws.
Белый Дом и Конгресс исключены?
The White House and Congress are exempt?
- Конгресс и Белый Дом исключены.
- Congress and White House are exempt.
А теперь, это северо-западный, административный вход в Белый дом.
Now this is the Northwest executive entrance to the White House.
Белый дом покупает 1100 копий ежедневно.
The White House buys 1 100 copies every day.
Это только что сказал Белый дом.
The White House just said so.
Я жду, когда Белый дом, начнет вести себя так!
I'm waiting for the White House to behave that way!
Что Вы думаете о том, что президент не пойдет в Конгресс на встречу по бюджету, а пригласит лидеров Конгресса в Белый дом?
What if the president brings the leadership here for the budget talks?
И дата не правильно написана... Все не так, посмотрите, уже Белый Дом был на свете, когда рисовали эту картинку.
I'd date this back at the time... they was usin'the White House as a get down spot.
Я должен идти на брифинг в Белый Дом.
I've got to go brief the White House.
Белый дом стал искать лидеров контркультуры. И один человек выделялся среди прочих.
When the White House looked at the counterculture for leaders one person stood front centre.
Если удастся покушение на Палмера, первого афро-aмерканца, у которого есть реальный шанс попасть в Белый Дом, это разорвет нашу страну на части.
If Palmer gets hit, the first African-American with a real shot at the White House, it'll tear this country apart.
Это не Белый дом.
It ain't the White House.
Это не Белый Дом!
THIS IS NOT THE WHITE HOUSE. OW.
Генерал, я ведь так и не воспользовался своим приглашением посетить Белый Дом.
General, I never did cash in on that open invitation to visit the White House.
Вы получите приглашение в Белый Дом совсем скоро, Полковник.
Oh, you'll get your invitation to the White House soon enough, Colonel.
Мы слышали, вы собираетесь баллотироваться в Белый Дом.
We've heard you are planning to run for the White House.
- Белый Дом? !
- The White House?
- Добро пожаловать в Белый дом.
- Welcome to the White House.
Гэйл Шуммер, возможно ли, что Белый дом будет проводить свой собственный опрос?
Gail Schumer, can we expect the White House will be doing its own polling?
Я не должна быть пьяной, представляя Белый дом.
I shouldn't be drunk when representing the White House.
Но этот Белый дом использует Первую поправку для запрета сожжения флага порнографии, запрета общих молитв в школе.
But this White House uses the First Amendment to protect flag burning pornography, to ban school prayer.
- Белый дом подумывает о других вариантах?
- White House considering new options?
Не собирается ли Белый дом, начать крестовый поход... -... в защиту прав потребителей наркотиков?
Does the White House make a crusade out of defending the rights of drug users?
- Белый дом, дом президента и исполнительной власти самой влиятельной из трех ветвей власти в государстве. - Вообще-то, мистер Лайман разве отцы-основатели не убедились, что исполнительная власть была самой слабой? - Да.
This is the White House, the home of the president and executive branch the most powerful of the three branches of the federal government.
Вы правда хотите запустить его в Белый дом, где так много ликера и женщин?
You're gonna let him loose where there's liquor and women?
Если Белый Дом перевел прессу в Трентон, вы хотели полететь?
If the White House moved the press to T renton, would you give a flying- -?
Вы бы выразили протест, если Белый Дом перевел комнату для прессы из Западного Крыла в здание напротив?
Would you object to the White House moving the press room out of the West Wing and across the street?
Если Белый Дом заявляет нам в лицо одно и совершенно другое нам же, через СМИ если Белый Дом устраивает нам засаду с ультиматумом в прессе...
If the White House says one thing to our face and another to us through the media if the White House ambushes us with ultimatums in the press- -
Действительно ли Белый Дом будет голосовать?
Doe's the White House really have the vote?
Энн Старк, недавно назначенный начальник администрации лидера большинства заявила что она была удивлена, что Белый Дом...
Ann Stark, recently installed chief of staff in the majority leader's office said she was surprised by the White House- -
Генри Шаллик, Дэвид Сатч, Тоби Зиглер, Боб Вудвард, Джефф Гринфильд Си Джей Крег и, конечно, Белый дом, за предоставленную нам возможность провести прямой эфир.
Henry Shallick, David Satch, Toby Ziegler, Bob Woodward, Jeff Greenfield C.J. Cregg and of course, the White House for allowing us to broadcast live.
Это случилось за пять минут до того как он вошел в Белый Дом.
It happened five minutes before he walked into the House.
- Белый дом...
- The White House...
" Белый дом.
" The White House.
Они, похоже, все сходятся в том, что если вы отступите и озвучите поддержку Хойнса то есть неплохие шансы на то, что Демократам удастся удержать Белый дом.
Consensus seems to be that if you step back and put your support behind Hoynes there's a decent chance the Democrats can keep the White House.
Я иду в Белый Дом.
I'm due at the White House.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]