Белый человек Çeviri İngilizce
138 parallel translation
Белый человек.. должен... уходить.
White man... must... go.
Вы определённо везучий белый человек.
You sure is one lucky white man.
но в исключительных случаях, если того требовала ситуация... он одевался и вёл себя как белый человек.
But on occasions such as this, when it suited his purpose... he would don the dress and manners of his own race.
Она говорит, что в деревне живёт белый человек.
She says a white man's living in the Kaluana Village.
Он говорит, что здесь был белый человек.
He says there was a white man here.
Белый человек наполовину погребен в земле духами.
White man half buried by angry spirits. "
Это единственный белый человек на острове.
Yes, he's the only white man on the island.
Белый человек, как и Хозяин.
White man like Master.
Три белый человек.
Three white men.
- Белый человек в лагере оскорбляет его.
Having a white man here offends him.
Если белый человек бежит, он - чемпион.
A white man who runs is a champion.
И это недостаточно, так как молодой белый человек может всегда возвращаться в буржуазную яму изобилия и привилегии... из-за его, или её, белой кожи.
And this alone is not enough, since a young white person... can always return to a bourgeois hole of abundance and privilege... because of his or her white skin.
Я окаменел, когда понял, что их следующей жертвой будет белый человек.
I got petrified when I realized that their next victim was a white man.
Белый человек был преданным и надежным.
The white man probed me to be loyal and dependable.
Наоборот, белый человек приезжал из Португалии, он приезжал, а я там уже всегда был.
On the contrary, man, a white man went there from Portugal, he got there and I was already there.
Белый человек им так долго гадил, что больше они не задают вопросов.
They've been shit on by white men so long they don't ask questions no more.
Не потому что я "каблууна", белый человек, но потому что в нем нет нетерпения.
Not, I think, because I am the "kabloona," the white man, but because he doesn't recognize such a thing as impatience.
Так вышел белый человек...
So came the white man...
Там белый человек. - Что?
There's a white man.
Там белый человек.
There's a white man in there.
А знаете, до вас ни один белый человек в истории так остро не страдал от спермотоксикоза.
You know, you're in more dire need of a blow job than any white man in history.
Белый человек пребывает в хорошем здравии?
Is the white man in good health?
Эй, белый человек.
Hey, white man.
Но скажи, белый человек, почемуПортугалия прислала 335 тысяч военных кораблей кмоему берегу?
But tell me, white man... why have the Portuguese... brought three hundred and thirty-five thousand warships to my shore?
- Как один белый человек другому, ответьте мне на вопрос.
As one white man to another, let me ask you a question.
Конечно, мистер белый человек, пожалуйста.
Starch your shirt, mister white man? Please?
Это "Белый человек", такой персонаж.
This''Whiteman''character. A lot of this stuff...
Он плыл туда, где еще не бывал белый человек.
Sailing for some place that no white man had been before.
Как тебя назвали при рождении, глупый белый человек?
What name were you given at birth, stupid white man?
И каждый раз, когда я приезжал в новый город, как-то получалось, что белый человек уже переселил туда всех своих людей.
And each time I arrived in another city, somehow the white men had moved... all their people there ahead of me.
Глупый белый человек.
Stupid white man.
- Белый человек стоит на улице.
- What? - There's a white man standing in the street.
Не хотелось вмешиваться в личное... Но белый человек посреди Гарлема с плакатом " "Я ненавижу ниггеров" "...
Not to get too personal, but a white man standing in Harlem wearing'a sign that says "I hate niggers"
Это был единственный белый человек, который сделал такое со мной.
Only white man ever did that to me was Mike Douglas.
Уволенный белый человек стрелял в него.
The man who was let go, a white man, came back and shot him.
Белый человек так же найдет свою смерть.
A white man will get himself killed just rubbing shoulders with another.
Белый человек не должен сидеть на ниггерском электрическом стуле.
White man ought not to sit in no nigger electric chair.
Белый человек не любит вопить в.
White man doesn't like to be yelled at.
О. Да. Белый человек умирает.
Yeah, a white man dying.
Белый человек не имеет права ходить по улице?
A white man can't walk down the street?
Белый человек стреляет, но только в тебя.
It's a white man with a rifle- - aiming at you.
Белый человек украл всю нашу землю.
Right. The white man stole all our land.
"Белый человек будет с недоверием наблюдать, как его сыновья и дочери станут на путь индейцев, познают то, что их отцы не поняли".
Their fathers stole our land. Long ago it was said... the white man would look on in disbelief as his sons and daughter began to adopt the Indian way to learn what their fathers didn't understand.
которых до меня не видел ни один белый человек. Я много сражался, убивал людей! Я страстно любил женщину.
I've won and lost a dozen fortunes, killed many men and loved only one woman with a passion a flea like you could never begin to understand.
Белый человек никогда не поймет древних слов, слушая духов, свободно витающих между небом и деревьями.
The white man will never understand the ancient words... hearing spirits roaming free between the sky and the trees.
Человек, убивший Стива. Он говорит, это был белый мужчина.
He says it was a white man.
Мистер Белый Человек!
Yooaaaahhh!
Белый орангутанг - человек?
- Wait a second. The white ape is a man?
Но я вам скажу, тем не менее, что если вы просмотрите утренние пресс-релизы, то увидите, что в мире спорта Белый дом только что побила команда из 12 человек под названием "Флиппи".
If you consult the morning releases, you'll see in sports we got dissed by 12 guys named Flippy.
Из того, что мы можем предположить из частично восстановленного снимка и слухового анализа голоса, человек на видео - белый, возможно ему около сорока.
From what we can surmise from the partially reassembled photo and the auditory voice analysis, the person in the video is Caucasian, 40's maybe.
Белый дом стал искать лидеров контркультуры. И один человек выделялся среди прочих.
When the White House looked at the counterculture for leaders one person stood front centre.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
белый 628
белый дом 101
белый рыцарь 18
белый флаг 21
белый мальчик 19
белый парень 53
белый мужчина 198
человеки 18
человек погибло 32
белый 628
белый дом 101
белый рыцарь 18
белый флаг 21
белый мальчик 19
белый парень 53
белый мужчина 198