Ведите его Çeviri İngilizce
104 parallel translation
Ведите его сюда.
Take him up there.
Ладно, ведите его.
Well, bring him in.
Ведите его, капитан Батлер, если можете идти сами.
Bring him in, Captain Butler, if you can walk yourself.
Ведите его к Таттлу.
Take him up to Tuttle.
Ведите его и заберите парашют.
Bring him along and pick up that chute.
Ведите его сюда!
Get him!
Ведите его на улицу!
Get him out!
Так, ведите его сюда!
All right, bring him down here.
Ведите его!
Bring him in, guys! It's a living, at least!
- ¬ икингами. " ведите его.
- The Vikings! Take him out!
Ведите его!
Bring him in at once!
Ведите его.
Bring him along.
Ведите его.
Take him away.
Ведите его в милицию.
Escort him to the police.
Ведите его сюда!
Bring him here!
Ведите его к Пилату! Ведите его к Пилату!
Take him to Pilate Take him to Pilate
Ведите его сюда.
Bring him along.
Ведите его к полковнику.
I'd better take him to the Colonel.
Хорошо, ведите его назад.
All right, bring him back.
- Ведите его сюда.
- Show him in.
Ведите его на посадку как есть с отключёнными внешними маркерами.
Bring him in full throttle. We'll shut down at the outer marker.
- Ведите его.
- Get him.
Ведите его сюда.
Bring him here.
Ведите его.
Bring him.
Ведите Его на Совет!
Bring Him before the council.
Ведите Его к Пилату.
Send Him back to Pilate.
- Ведите его.
- Bring him.
В это же время на следующей неделе, где бы вы ни были, ведите его на осмотр к ближайшему ветеринару.
This time next week, wherever you happen to be, take him to a local vet and get him to look at it.
Ведите его постоянно и очень аккуратно.
I want it lace curtains all the way.
Если наткнетесь на этого шутника, ведите его сюда.
If you happen to run into this joker, bring him in.
Идем. Вьıведите его отсюда.
- Get him out of here!
Ведите его в дом, чтоб не замёрз в этом тумане.
Get him in the house. It's cold outside.
Ведите его!
Bring him!
- Ведите его!
- Bring him out!
Скорее, ведите его!
Let's go!
- Ведите его сюда, Суон.
- Bring him in, Swan.
Ведите его.
Carry on.
Ведите его куда-нибудь в лес.
You can take him to the woods.
Ведите его на эшафот.
Let him be brought to the scaffold.
Ведите его!
Get him in!
Все, оближите палец, и ведите его по краю бокала.
Everybody, lick your finger and then rub it around the rim of the glass.
Ведите его сюда.
Bring him back here.
Ладно, ведите его в мой офис.
Okay, take him to my office.
Ведите его. Наверное, дело плохо, раз уж он сюда приехал.
It must be pretty bad if he's driven all the way out here.
Ведите его сюда!
go get hime for me!
- Ведите его.
- Escort him.
Ведите его сюда.
This way
Ведите его.
I want you to write up your report.
Ведите себя нормально, я просто не хочу его расстраивать.
We just behave normally. I don't want him excited.
Ведите Пустите его сюда.
Bring him back. Bring him back here.
Но ведите себя так, словно его нет.
Don't act like he's not here.
ведите его сюда 21
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137