Его брат Çeviri İngilizce
2,001 parallel translation
Мне нужно зайти к приятелю, его брат разбился на мотоцикле.
I have to go by a friend's. His brother had a bike accident.
Это он и его брат создали движение.
He and his brother started the movement.
Это был его брат.
This was his brother.
Но его брат, он еще жив.
But his brother, he's still alive.
В то время, когда он исчез, он жил с Беверли в доме на Свалоу стрит, и его брат Джейсон тоже там жил.
At the time of his disappearance, he was living with Beverly in the house on Swallow Street and his brother Jason was also living there.
Я обнаружил в полицейских архивах, что через пару месяцев после исчезновения Джейсон позвонил в полицию и сказал, что его брат пытался проникнуть в дом.
I discovered from the police files, a couple of months after the disappearance, that Jason had called the police and said that his brother had tried to break into the house.
И ему было наплевать, что того нашли, а когда он увидел его, нет, это был не его брат, но его это не слишком заинтересовало и не взволновало настолько, чтобы он сказал своей матери и сестре :
And didn't care that he'd been returned but when he did see him, no, that wasn't his brother, but he didn't seem interested enough or excited enough to tell his mother and sister, " That's not my brother.
- Но я его брат.
To read their stuff. But I'm his brother.
Он был фанатом авиации, как и его брат
He was an aeroplane geek, and his cousin was, too.
Должно быть, его брат, Рафаэль.
That must be Raffaello di Genova, his brother.
Его брат, Рафаэль.
His brother, Raffaello.
Его брат, да?
It's the brother, yes?
Скажи ему, его брат хочет поговорить с ним.
Tell him his brother would speak with him.
Ёто был √ арольд, его брат, которого последний раз он видел у дороги, с мамой, давным давно.
It was Harold, his brother, last seen by the road, walking with mother a long time ago.
- Так ты должен ощущать себя как его брат-близнец!
- You must feel like his twin!
водитель всё время твердил о том, что он не должен водить такси, - но его обманул с деньгами его брат.
The driver was ranting about how he shouldn't have to drive a cab but was cheated out of a lot of money by his brother.
Его обманул с деньгами его брат.
He was cheated out of a lot of money by his brother.
Его брат играет в "Ярости против Системы".
He's got a brother in Rage Against The Machine.
Его соперником был его брат, Доктор Конор Хос.
It was a sibling rivalry.
Уж лучше его брат умрёт. И у него есть пара детишек, которые отчаянно хотят попасть в его клуб.
And he's got these two kids who are desperate to get into this club.
И его брат Мелард.
And his brother Mellard. What is he gonna do?
Ты выбрал его, потому что его брат измывался над тобой в школе.
You chose him because his brother used to pick on you in school.
Черт, это его брат!
Shit, man.
Я не могу извинить его только за то, что он Ваш брат.
I can't excuse him just because he's your brother.
Да, мой брат его турменеджер.
My brother's his tour manager.
Ее младший брат сказал, что видел в окно его развалюху.
Her little brother looked out the window and said he saw this crate.
- Кто его знает, брат!
- I don't fucking know, dude.
Я завалил его, брат!
I lit that asshole up, man!
Нико - мой старший брат. А олени из летающей упряжки - его лучшие друзья.
Niko is my big brother and the Flying Forces are his best friends!
Я его единственный брат.
I'm his only brother.
Это дедушка, брат Бранко и его жена Милица.
This grandfather, brother Branko and his wife Milica.
Записывая третий альбом, его глупый младший брат принёс палёные наркотики, чтобы тот продержался на ногах всю ночь.
Recording the third album, his stupid little brother brought in some bad drugs to keep him going through the night.
Его зовут Карвер, он брат человека, которого я убил.
His name's Carver, he's the brother of the man I killed.
Это ваш родной брат, и вы разболтали обо всей его жизни этому маньяку?
Your own brother and you blabbed about his entire life to this maniac.
Он позвонил домой, чтобы за ним заехали... это было, наверное, я не знаю, в паре миль от его дома. Его мать работает поздно, а днём спит, и его старший брат Джейсон взял трубку.
He called home, asking for a ride, er... which was probably, I don't know, he's within a couple of miles from his house and his mother works late and sleeps during the day and his older brother Jason answered the phone.
Единственный, кого я ещё не встречал в семье Баркли это был Джейсон, его другой брат, брат Кэри.
The only person I hadn't met in the Barclays'family was, erm, Jason, his other brother, the brother of, erm, Carey.
Я понаблюдаю за Глейв несколько дней, проверю ее привычки, ее маршрут на работу, Затем за жалкие сто баксов, мой двоюродный брат Дима и его капос возьмут..
I'm gonna do surveillance on the Glaive for a few days, check out her habits, her route to work, then for a measly hundred bucks, my cousin Dima and his capos are gonna- -
Его присутствие требуется здесь, на Земле, а не на небесах, брат.
We need his presence here on earth, not in heaven, Brother.
брат сделал его для меня.
He made it for me.
" " так √ арольд и его давно потер € нный брат Ѕрайан
" So Harold and his long-lost brother Brian
Твой брат - ты выбросил его из головы?
Your brother, is that behind you?
И тогда один брат в его армии будет стоить тысячи сражающихся против него.
one brother inside his army 000 fighting against it.
Зачем Брат его здесь спрятал?
Why would a brother hide it here?
Мой брат, мой брат, гений, Божий любимчик, взгляните на его гений и рыдайте.
Oh, my God, you don't even touch the sides. My brother, my brother, the prodigy, the beloved of God, look upon his genius and weep.
И пожалуйста, пусть мой брат Клейтон будет гореть в аду навеки, когда прийдёт его срок.
And please make my brother Clayton burn in hell for all eternity when the time comes.
Его отец, мой брат, 6 лет назад погиб в Фалудже. так что не вам рассказывать мне о нефтяной зависимости.
He lost his father, my brother, 6 years ago in Fallujah, so, you ain't gonna lecture me on the whole foreign oil dependency routine.
А это - брат его?
- To make you answer truly to your name. Is it not Hero?
Его отец и брат погибли.
His brother and father were killed in an accident.
Довольно тоненькое. С Джей-Страйком был его младший брат, стрельба из проезжающего автомобиля.
Drugs are so much easier to get and cheaper.
Он и его старший брат Кассим были сыновьями купца, который торговал верблюдами и пряностями и...
He and his elder brother Cassim were the sons of a merchant who traded in camels and spices and- -
Ее брат попытался успокоить ее, она ударила его разбитой бутылкой...
The brother tried to calm her, she lashed out with a broken bottle...
его брата 23
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37