English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Видите ли

Видите ли Çeviri İngilizce

2,981 parallel translation
- Видите ли, доктор Крэнстон описа...
You see, Dr. Cranston described...
Видите ли, эта девушка была в моей машине, потому что я пытался отговорить ее быть проституткой, и она...
See, that girl was in my car because I was trying to talk her out of being a prostitute, and she...
Видите ли, после наших бесед я думал, что Билл - это вы.
And Bill Larkin. Oh, Bill, okay, now see, from our conversations, I would have pegged you for Bill.
Видите ли, он помолвлен с Коринн, милой девушкой.
You see, he's engaged to Corinne, who's a lovely girl.
Видите ли, я один из чудаков, использующих свой телефон, только чтобы звонить людям.
See, I'm one of those weirdoes who only uses his phone to phone people.
Видите ли, мы полагаем, что ваш отец был убит.
You see, we believe your father was murdered.
Видите ли, я пытался найти пожилого человека, у которого все в порядке с головой, чтобы спросить :
See, I've been trying to find an old person who hasn't lost their marbles so I can ask'em,
Видите ли, большинство людей из списка написанного на нано бумаге невидимыми чернилами - Важные шишки
See, most people would consider finding a list of names written in subsonic ultraviolet invisible ink important.
Видите ли, Брик пришёл после Хэллоуина...
You see, Brick came in the day after Halloween...
Видите ли, моя фамилия - не Морган.
You see, my name isn't Morgan.
Видите ли...
Look...
Видите ли, на ней ваш отпечаток.
It has your fingerprint on it, you see.
Видите ли, основополагающим принципом реинкарнации является то, что можно возродиться любым живым существом, а не только человеком.
See, a fundamental tenet of reincarnation is that you can come back in any life form, not just human.
Видите ли, в наше время люди думают, что имеют право знать, кто живет по соседству.
See, people these days think they have the right to know who they're living next door to.
Видите ли, он крал ваши шутки.
See, he was stealing your jokes.
Видите ли, мы разбирали её рабочее место, - и нашли кое-что. Не знаю, захотите ли вы посмотреть...
Well, the thing is, we were clearing up her desk and we found a few things and, well, I wasn't sure if you wanted to see them
То, что вы должны спросить, где видите ли вы себя в 20 лет?
What you've got to ask is, where do you see yourself in 20 years?
Видите ли, я солгал вам.
You see, I lied to you.
Видите ли вы, что пророчество сбывается?
Will you see the prophecy fulfilled?
- Но, видите ли, я не- -
But, see, I don't...
Видите ли... Дело вовсе не противостоянии. А в единении.
See, it's not about conflict, it's about togetherness.
А теперь я спрашиваю вас, видите ли вы меня?
Well, I ask you... can you see me now?
Видите ли, университет действует вместо родителей.
You see, the university acts in loco parentis.
Видите ли, весь Нью-Йорк приходил без приглашения.
You see, the rest of New York... simply came uninvited.
Видите ли, доктор настоящее имя Гэтсби было Джеймс Гатз.
You see, doctor... Gatsby's real name was... James Gatz.
Видите ли, я знаю вашу жену.
See, I know your wife.
Видите ли каждую ночь я вижу тот огонек который мигает на конце вашего причала.
You see... every night... I can see... that light... at the end of your dock blinking.
Видите ли, мистер Бьюкенен я хотел быть ближе.
You see, Mr. Buchanan... I wanted to be close.
Видите ли, эту возможность давали нам, офицерам которые сражались в войне.
You see, it was an opportunity they gave to some of us officers... who fought in the war.
Видите ли, сегодня, люди начали глумиться над семейной жизнью и браком а потом мы начнем пренебрегать всем, будут браки между черными и белыми!
See, nowadays people... begin by sneering... at family life and family institutions... and the next you'll know, we'll... throw everything overboard, we'll have intermarriage... between black and white!
Видите ли МКС?
Do you have a visual of ISS?
Видите ли, я всегда видел Большого Джима как человека цитирующего Уинстона Черчилля в душе.
You know, I always saw Big Jim as a guy who recited Winston Churchill speeches in the shower.
Видите ли, когда я согласился на трон... я не знал, как у вас тут всё запутано.
You see, when I agreed to be king... I didn't realise how complicated all of this was.
Видите ли вы его глаза?
Do you see his eye?
Но, видите ли, это было до
But, you see, it was up...
- Да, сэр, но видите ли...
- Yes, sir, but you see -
Но, видите ли, я вынужден удвоить ее, чтобы покрыть непредвиденные расходы.
But, you see, I'm forced to double it to cover my overhead.
Видите ли, все, что меня волнует, это ее оригинальность.
Look, all I care about is originality.
Видите ли, моим знаниям и умениям цену обозначить невозможно.
You see, I can't put no price on my knowledge and skill.
Видите ли, я никого не знаю, я совсем одна.
You see, I don't know anybody. I'm on my own.
Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману.
But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman.
Видите ли, мама? , bg
You see, Mama?
Видите ли, я уже давно не мылся
You see, I haven't been able to wash for ages.
Видите ли, я всего-навсего голограмма реального Честера.
You see, I am merely a hologram of the real Chester V.
! Видите ли, основной компонент моих травяных "Хороших новостей" произрастает только на Омикрон Персей 8.
You see, the active ingredient in my Good News herbal supplement grows only on Omicron Persei 8.
Видите ли, я его дворецкий.
You see, I'm his butler. Oh!
Видите ли, мы здесь защищены.
You see, we're shielded in here.
Видите ли, Хлоя... Месье Колен...
Now, Chloe, Mr Colin...
Видите ли вы?
Do you see?
- Видите ли...
I just wanted to tell you
Доктор, видите ли...
Doctor, please.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]