Возвращаюсь Çeviri İngilizce
2,258 parallel translation
По снимкам с камер наблюдения, примерно шесть часов назад детишки пересекли границу Северной Дакоты, я возвращаюсь обратно.
Anyway, uh, state troopers got surveillance cam on the kids, about six hours old. They're gassing up just south of the Dakota line, so I'm headed back your way.
- Я возвращаюсь.
- I'm fallin'back.
Возвращаюсь после 9-часового перелета и что же я узнаю?
I've just got off a nine hour flight and what do I get?
Я возвращаюсь
I'm going back. ( grunts )
Я возвращаюсь в Корё прямо сейчас 402 ) } Император Хуэйцзун
[King Wang Yu] You're not attending the coronation?
Я как раз возвращаюсь.
I didn't just run off, dude.
Я ухожу из отдела особо важных преступлений возвращаюсь к своим профессиональным обязанностям.
I am leaving the Major Crimes unit, returning to professional services.
За последние 10 лет каждое воскресенье я хочу на Мессу потом возвращаюсь сюда, чтобы побыть в одиночестве.
For the past ten years, uh, every Sunday I go to Mass and... then come back here to this counter alone.
Я ещё только... возвращаюсь, на самом деле.
I'm just... Heading back, actually.
А я... возвращаюсь в свой отель.
Uh, and I'm--I'm going back to my hotel.
Возвращаюсь домой.
Heading home.
Ладно, я возвращаюсь к своей дерьмовой работе.
Look, I got to get back to my crap job.
- Я возвращаюсь.
I'm going back.
Я всегда возвращаюсь обратно, что бы заставить тебя изменить мне. Поэтому нам нужно быть порознь.
I have always come back and made you betray me, so we would be apart from each other.
Возвращаюсь к своему исходному вопросу... как избавиться от человеческого тела?
I return to my original question... how do you dispose of a human body?
Я постоянно возвращаюсь к тому, что занятия были отменены.
I keep on coming back to the class being canceled.
Я возвращаюсь к семье.
I'm gonna get back to my family.
Я возвращаюсь в офис.
I'm going to go back to the office.
Возвращаюсь в лабораторию.
Returning to the lab.
Я возвращаюсь.
I'm on my way back.
- Я возвращаюсь.
- I'm going back.
Но в августе я возвращаюсь в Америку...
But I'm returning to America in August...
я возвращаюсь в прошлое и убиваю некого "A". Это изменяет нечто под названием число отклонения. И мировая линия смещается в мир без А.
Let's say I go back in time and kill someone we'll call " A. and the world line moves to a world without A.
Я возвращаюсь в Пхеньян вместе с генералом.
I'm going back to Pyongyang with Lt. General.
Не знаю, важно ли это, но я всё время к этому возвращаюсь.
Uh, I don't know if this is anything, but I keep going back to it.
Я прокручиваю эту ночь снова и снова в моей голове и постоянно возвращаюсь к одной мысли.
I've run over that night over and over in my head, and I keep coming back to one thought.
Вот где я возвращаюсь.
This is where I go back.
Я возвращаюсь в отель.
I'm going back to the hotel.
Когда возвращаюсь сюда, получаю культурный шок.
Quite a culture shock coming back here.
Потом я возвращаюсь к себе, а моему соседу по комнате, Бобби, его как раз не было, пришла почта, я увидел открытку у него на тумбочке.
So I go back to my room, and my roommate, Bobby, he's not there, but the mail had come, because there's a... card propped up on his nightstand.
Я возвращаюсь туда и хочу, чтобы ты пошел со мной
I'm going back out there and I want you to come with me.
Тайлер, я завтра возвращаюсь в Париж, мы можем...
Tyler, I'm coming back to Paris tomorrow, we can...
О, тогда я возвращаюсь в Бьюд.
Oh, I'll be heading back to Bude then.
А я возвращаюсь в Бюро, подниму прошлое наших двух жертв.
I'm going to go over to the Bureau, run background on our two victims.
Я возвращаюсь, доктор Ченнинг.
I'm going back, Dr Channing.
Я ошибочно думал, что решил свою проблему, но, как известно всем алкоголикам, эта проблема никогда не решается полностью, так что я возвращаюсь в программу.
I thought foolishly that I had taken care of my problem, but as all alcoholics know, it's never over, so I'm going back into the program.
Ты едешь в Англию, а я возвращаюсь домой в Вашингтон.
You'll go to England, I'll go home to D.C.
Да, и я возвращаюсь к работе через неделю.
Yeah, I get back on my truck in a week.
Я возвращаюсь к Лю Бану.
I will go back to Liu Bang's camp.
- Я возвращаюсь обратно.
- I'm going back in.
Ладно, я возвращаюсь. Я помогу вам.
Okay, I'm back in, I can help you.
И даже теперь, почувствовав запах сырой земли, я мыслями возвращаюсь к тем дням, проведенным на берегу пруда.
Even today, when I smell the scent of damp earth, the memory returns of those intense hours spent beside the still water.
Нет, нет, Магнус, я возвращаюсь!
No, no, no, no, Magnus, I've got to go back!
Я возвращаюсь!
I'm going back!
Я подумаю тогда я возвращаюсь береги себя
I will think about it. Alright, then I'll go back. Take care, Gi Jun.
Скоро я возвращаюсь в Америку.
I am going back to America.
Доктор сказал, что больше ничего для Боба сделать не может. И если мы собирались уехать, это нужно было сделать... за сорок восемь часов. Я сказала : " Я возвращаюсь.
The doctor said that he couldn't do anything more for Bob, and if we were going to leave, we'd have to do it within 48 hours.
Я закрываю петлю, возвращаюсь к Эйбу, когда он меня отпустит, мы всё с тобой поделим.
I close my loop, I get right with Abe. Whatever he gives back, I'll split it with you.
А так как мне нечего предоставить на гигантскую арену с трупами.... я возвращаюсь на корабль, если не возражаете.
And as I don't really have anything to contribute in the gigantic dead body arena... I'm gonna go back to the ship, if you don't mind.
- Я возвращаюсь в магазин и точка.
I was going to the bookstore. Period.
которая скучает по ребёнку, от которого так хотела избавиться, и на которую ещё наезжает собственная мать за то, что поздно возвращаюсь домой.
and then get yelled at by my mom for staying out too late.
возвращаюсь домой 28
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63