Возвращайся в кровать Çeviri İngilizce
56 parallel translation
Лучше возвращайся в кровать.
You'd better go back to your bed.
Давай, возвращайся в кровать.
Now, get back into bed.
Возвращайся в кровать к своей Лиз.
Go back to bed with Lise.
Ты, возвращайся в кровать.
You. Get on the bed.
- Успокойся. - Возвращайся в кровать.
- Go back to bed.
Давай, возвращайся в кровать.
Now, go back to bed.
Возвращайся в кровать.
Get back in bed.
Возвращайся в кровать, идиот!
Go back to bed, you moron!
Давай, возвращайся в кровать.
Come on, get back into bed.
Возвращайся в кровать, малышка.
Why don't you got back to bed, sweetie.
Куда ты, Сонинья? Возвращайся в кровать.
Come back to bed, Soninha.
- Просто возвращайся в кровать.
- Just go back to sleep. I'm serious.
Давай возвращайся в кровать.
Come on, back to bed.
Все в порядке, возвращайся в кровать.
It's okay, go back to sleep.
- Заткнись и возвращайся в кровать.
Shut up and go back to bed.
Возвращайся в кровать.
Come back to bed.
Теперь возвращайся в кровать.
Now come back to bed.
Возвращайся в кровать.
Go back to bed.
Возвращайся в кровать, малыш.
All right, chicken, why don't you just pootle off back to bed, eh?
Возвращайся в кровать, ладно?
Go back to sleep, huh?
Этьен, возвращайся в кровать.
Etienne, get back to bed.
Возвращайся в кровать.
Come back into bed.
Возвращайся в кровать.
Get back into bed.
Возвращайся в кровать.
Let's go back to bed.
Возвращайся в кровать.
You go back to bed.
Ничего, дорогая, давай возвращайся в кровать.
It's nothing, sweetheart, come on, back to bed.
Возвращайся в кровать.
Go back to sleep.
Возвращайся в кровать.
Get back in bed now.
Возвращайся в кровать, ладно?
Just go to bed, all right?
Возвращайся в кровать, малыш.
Go back to bed, good boy.
Ты просто возвращайся в кровать, хорошо?
You just go back to bed, okay?
Эй, возвращайся в кровать.
Hey, come back to bed.
Возвращайся в кровать.
Go back to bed. [Cellphone beeps]
Возвращайся в кровать.
Back to bed.
"Возвращайся в кровать"?
"Back to bed"? It's already after 8 : 00 p.m.
Возвращайся в кровать, когда закончишь.
Come to bed when you're through.
- Привет. - Милая, возвращайся в кровать.
Honey, go back to bed.
Давай, возвращайся в кровать.
Here, go back to sleep.
А теперь возвращайся в кровать
Now come back to bed.
Возвращайся в кровать, солнышко.
Go back to bed, sweetheart.
- Возвращайся в кровать, милая.
- Back to bed, honey.
- Возвращайся в кровать, милая
- Back to bed, honey.
И аккуратнее возвращайся в кровать.
And be gentle getting back in that bed. I don't want you
Возвращайся в кровать, уже поздно.
- Mm. - Come to bed, it's late.
Шелдон, ты болен, возвращайся в кровать
Sheldon, you're sick, go back to bed.
Я узнал что-то важное о себе... Барни, возвращайся в кровать.
Barney, come back to bed.
- Возвращайся в кровать.
Let's go back, back to sleep.
возвращайся в ад 16
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в постель 95
возвращайся в машину 26
возвращайся в класс 25
возвращайся в свою комнату 29
в кровать 82
кровать 187
возвращайся скорее 73
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в постель 95
возвращайся в машину 26
возвращайся в класс 25
возвращайся в свою комнату 29
в кровать 82
кровать 187
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращаюсь 51
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращаюсь 51
возвращение 63
возвращение блудного сына 27