English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Возвращайтесь

Возвращайтесь Çeviri İngilizce

2,273 parallel translation
Возвращайтесь к работе.
Get back to work.
Не возвращайтесь!
Don't come back!
Найдите баллон и возвращайтесь как можно скорее.
Get that can, and get back there ASAP.
Возвращайтесь через пол часа..
Come back in half an hour -
Возвращайтесь к работе!
Period! Get to work!
Возвращайтесь к тем, кто помог Вам добиться успеха. И как личности, и как матери. Вашим друзьям, Вашей семье.
Return to the ones who helped you succeed on both a personal and maternal level - - your friends, your family.
Возвращайтесь невредимыми.
Get home safe.
Возвращайтесь к работе, мистер Спенсер.
Back to work, Mr Spencer.
Возьмите у мистера Барнса описание Хелен Шейн, пожалуйста, и сразу возвращайтесь ко мне, хорошо?
Devlin. Take Mr Barnes'description of Helen Shane please, and get it back to me as soon as you can, all right?
Тогда разворачивайтесь и возвращайтесь обратно.
Yeah, well, turn around and go back.
Возвращайтесь на свои места и начинайте писать.
Get to your desks and start writing.
Возвращайтесь быстрей.
Come back first.
Возвращайтесь в участок и дайте письменные показания.
Go back to the station and write up your statement.
Я выясню, что творится у Джерри в голове, а вы найдите его и сразу возвращайтесь в реальность. И как мы покинем игру без контроллеров?
I'll figure out what's going on in Jerry's head, and you guys just find him, and then get out of there.
Возвращайтесь и привозите собаку.
Just come back and bring the dog.
Возвращайтесь, посмотрите им в глаза и скажите правду.
Go back, look them in the eye and tell them the truth.
Я не хочу, чтобы вы имели к этому отношение, возвращайтесь на танцы, дальше я сама разберусь.
I don't want you guys involved in this. Just go back to the dance. ok? I'm going to take care of this from here.
Так что возвращайтесь к работе.
Okay? So get back to work.
Возвращайтесь к покупкам.
Go back to shopping.
Возвращайтесь обратно в Сеул.
Go back to Seoul
Возвращайтесь, когда убедитесь, что я здоров, и я отдам Вам Ваши деньги нет не отдашь
Come back after you're convinced that I'm healthy, and I will give you your money. No, you won't.
И не возвращайтесь.
He needs Violet.
Позаботьтесь друг о друге и возвращайтесь домой, хорошо?
Take care of each other and come on home safe, all right?
Если почувствуете головокружение или озноб - возвращайтесь.
Well, if you feel lightheaded or feverish, come on back.
Возвращайтесь домой, забудьте сегодняшний день, забудьте обо всем этом, и конечно же, само собой разумеется... никому не говорите об этом.
Look, go home, forget about today, forget about all this- - and, of course, it goes without saying... Don't tell anybody.
Теперь возвращайтесь на свои места как можно быстрее и не толкаясь.
And then return to your seats as quickly and efficiently as you can.
Возвращайтесь и навещайте нас в любое время.
Come back and visit anytime.
Возвращайтесь в Ватикан.
Retreat to the Vatican.
Возвращайтесь!
Go back!
Возвращайтесь туда, откуда вы пришли.
You should go back where you came from.
Так, слушайте- - все, возвращайтесь в свои личные машины времени, очень осторожно.
Okay, listen up- - everybody, get back in your individual time machines very carefully.
Просто возвращайтесь откуда пришли, и оставайтесь там!
Just go back to where you came from, and stay there!
Просто валите назад в свою машину времени! возвращайтесь в настоящее, и оставайтесь там!
Just get back in your time machine, get back to the present, and stay there!
Возвращайтесь к работе!
Get back to work!
Возвращайтесь как только сможете.
Get back to me as soon as you can.
Принято. Возвращайтесь
We have you back in service.
Утрясите все. Возвращайтесь к делам.
- Settle it, get back to business.
Агент Давид, возвращайтесь на судно.
Agent David, back to the ship.
Возвращайтесь на базу.
Get back to Base.
И возвращайтесь с весточкой от них. - Клянусь, я так и сделаю, ваше высочество.
Let them know their mother loves them.
Проверьте все данные и возвращайтесь ко мне.
Do a background check and get back to me.
Возвращайтесь в два.
Come back at two.
Возвращайтесь после обеда.
Come back this afternoon.
Быстрее возвращайтесь.
You come back quickly.
Возвращайтесь домой, мисси Боверс.
Go home, Mrs. Bowers.
Возвращайтесь домой.
Go home.
Развернитесь и возвращайтесь к работе
Turn around and get back to work.
Возвращайтесь через девять часов.
LAUGHTER Come back in nine hours.
Так что возвращайтесь в приёмную.
So go back to Reception.
Возвращайтесь на базу.
Return to base.
Все возвращайтесь к работе.
Everybody get back to work.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]