Вот взорвется Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Послушай, здесь бомба с часовым механизмом, которая вот-вот взорвется.
I tell you, there's a time bomb here just waiting to go off.
Настолько, что моя голова вот-вот взорвется.
So much that my head is about to explode.
Все вот-вот взорвется!
The place is wired to explode!
Это место вот-вот взорвется.
This place is about to explode.
Он вот-вот взорвется.
He's about to burst.
Будет выглядеть, словно реактор вот-вот взорвется.
It'll look like the place is going critical.
Мне казалось, что мое сердце вот-вот взорвется и каждый мускул в моем теле сжимался
It felt like my heart would burst... and every muscle in my body twitched
Если эта болезнь была у твоей мамы, есть 50 % вероятность, что ты бомба, которая вот-вот взорвется.
If your mom had it, it's a 50 % chance You're a bomb waiting to explode.
" Мое сердце вот-вот взорвется...
Mother's heart is bursting
Пляжу, который вот-вот взорвется.
A beach that's about to explode.
Под нами вулкан. И он вот-вот взорвется.
I'm out here tracking'a vent. it's ready to pop.
Даже если рядом с ними вот-вот взорвется атомная бомба. Особенно, если они должны выйти в прямой эфир, окей?
Even if there is a mushroom cloud about to go off behind them, especially if they're about to go live, OK?
Скорее! Бензобак в огне! Самолет вот-вот взорвется!
Ηurry, the tank's on fire, the plane's gonna blow!
Итак, чтобы подитожить, корабль вот-вот взорвется и теперь нет возможности это остановить.
So, just to sum things up, the ship's about to explode and now there's no way to stop it.
Да, переполнено так, что вот-вот взорвется.
Yes. Filled to bursting.
И он вот-вот взорвется, извергнув расплавленную лаву стратегии.
And it is about to erupt With the molten hot lava of strategy.
Сейчас вот-вот взорвется ядерный реактор, на заброшенном заводе за городом.
There's a nuclear reactor about to blow at an abandoned plant on the outside of town.
Наши герои приперты в угол на лодке, и бомба вот-вот взорвется.
Our heroes are trapped on a boat, And a bomb's about to explode.
Нет, правда, такое чувство, что только мы вдвоем не ведем себя так, словно мир вот-вот взорвется.
No, seriously, it's like you and I are the only two people not acting like the world is going to explode.
А его аппендикс вот-вот взорвется. Так что одно из двух : ветеринар, или цирюльник.
His appendix is about to burst, so it's either the vet or the barber.
Здесь все вот-вот взорвется.
The whole place is about to blow.
По сообщению очевидцев Центр Послов Мира визитеров становится пороховой бочкой которая вот-вот взорвется, а визитеры, оставшиеся на земле, опасаясь за свою безопасность, собираются вернуться на борт последних шаттлов чтобы вернуться на большой корабль.
Eyewitnesses report that the Visitor Peace Ambassador Center has become a powder keg waiting to explode, as remaining visitors on the ground, fearing for their safety, prepare to board the last shuttles back to the mother ship.
Фабрика вот-вот взорвется!
This factory's about to explode!
Ну, это место вот-вот взорвется.
Well, this place is just about to explode.
Мы говорим, и я не чувствую, что артерия на моей шее вот-вот взорвется, так что хорошо.
We actually have conversations, and I don't feel like a blood vessel's gonna explode out of my neck, so that's good.
Как будто у меня голова вот-вот взорвется.
It feels like my head is gonna explode.
Голова вот-вот взорвется.
It's just banging.
Население - 4 млн. Корабль вот-вот взорвется.
4 million inhabitants. Ready to explode.
Джона звонил, сказал, что у Клива Бэйкера аппендицит вот-вот взорвется, что странно, потому что я удалил его, когда ему было 12.
Jonah just called, he said Clive Baker's appendix is about to burst, which is odd because I removed it when he was 12.
И ты ощущаешь, что твое сердце вот-вот взорвется.
And it feels like your heart is going to explode.
Твоя жена в доме Блэр и она вот-вот взорвется.
Your wife is at Blair house, and she is about to explode.
Голова будто вот-вот взорвется.
Whoo! It's a head buster.
Но у меня голова вот-вот взорвется.
It's just, my head is all over the place now.
Я не бомба которая вот-вот взорвется.
I'm not a bomb that's about to explode.
Она вот-вот взорвётся.
Any second now.
К югу от Сейбл всё это месиво вот-вот взорвётся.
Two, this low south of Sable Island, ready to explode.
- Я чувствую, что моя голова вот-вот взорвётся.
- I feel like my head's gonna explode.
Твой корабль вот-вот взорвётся, будет сквозняк.
Your ship's about to blow up, there's gonna be a draft.
Вот. Если ты не предложишь Дебби встречаться в течении 24 часов, этот ошейник почувствует твой уровень стресса и взорвется.
There.If you don't ask debbie out in 24 hours, the collar will sense your stress level and blow up.
Но сейчас я вам доложу, мой штицель, он вот-вот взорвётся.
But now, I must say, my schtitzel, it's about to burst.
Вот что я думаю... Если бомба взорвётся, а людей мы не предупредим, или если на нас пресса начнёт давить...
I guess my point is that... if this bomb explodes and we haven't warned the public, or if the press gets out in front of us...
Я вижу, как ты на меня смотришь, Дин, как на гранату, которая вот-вот взорвётся. - Сэм...
Look, I see the way you look at me, Dean, like I'm a grenade and you're waiting for me to go off.
Больше ни у кого башка вот-вот не взорвется?
Is anyone else's head exploding right now?
Нет, у меня изворотливый зуб, который вот-вот взорвётся у меня во рту.
No, I have a dodgy tooth about to explode chez my gob.
Бомба вот-вот взорвётся, а ты начинаешь делёжку?
A bomb's about to go off, and you're starting a feud?
Скорее всего, что бомба вот-вот взорвётся.
That probably means that the bomb is about to blow.
Это сооружение вот-вот взорвётся, и нас накроет толстым слоем камней.
This place is about to blow and drop a hundred feet of rock on us.
- Она вот-вот взорвется.
- It's just banging, man.
Вот как... что моё сердце вот-вот взорвётся первая-первая ночь вы в порядке?
This is how...
Но они наступили сегодня что моё сердце вот-вот взорвётся первая-первая ночь У меня осталось мало времени на отдых что дал ей уйти
I don't have much free time left.
Так что твой аппендицит вот-вот взорвётся, ты испытываешь невероятную боль.
So, your appendix just exploded, you're in incredible pain.
вот взорвётся 22
взорвется 16
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
взорвется 16
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем суть 19
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146