English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вот видишь

Вот видишь Çeviri İngilizce

2,535 parallel translation
Вот видишь, это всё дерьмо.
- See that's that bullshit right there, man.
Вот видишь как я по тебе соскучился!
This is how much I've missed you.
- Вот видишь!
- who?
Вот видишь?
Oh, you see that?
- Вот видишь?
- See? - Shut up, Kevin.
Вот видишь, совсем не сложно.
That's it. It's fucking easy.
Вот видишь?
See?
- Вот видишь разницу, да?
- You see the difference, right?
Вот видишь!
See?
Вот видишь, я же говорил, что ты не поверишь.
See, I told you you wouldn't believe me.
Вот видишь, это сработало.
See, it worked.
Вот видишь, может быть, Брейди подставили.
You see, I.. I.. Maybe Brady is being set up.
Вот видишь...
All right, you see...
Вот видишь, в том то и дело.
See, here's my problem.
Вот видишь, это как раз то, чего я боюсь в случае если мы с Кевом заведем ребеночка, или двух.
See, this is the kind of shit I'm afraid of happening if Kev and I have a kid or two.
Вот видишь?
See that?
- Вот видишь.
- There you go.
Вот видишь?
You see?
Вот видишь с чем я имею дело?
See what I'm working with?
Вот видишь, что я тебе говорила?
You see, what did I tell you?
Вот видишь. Тем более мы должны снова туда вернуться.
You see, it's like we're back there already.
Вот видишь, Шарл.
Well, there you go, Charls.
Вот видишь, Джордж?
Yeah, you see, George?
Вот видишь, именно это он ненавидит.
See, that's the stuff he hates.
Отлично! Вот видишь, Клайд?
All right, you see, Clyde.
Ну вот видишь!
See? There you go.
- и я бы за неё проголосовал. - Вот видишь.
There you go.
Вот видишь? Если разобраться, ничего, по сути, не изменилось.
So when you look at it, nothing's really changed.
Вот, видишь?
See here?
Видишь вот это сухое пятно?
You see that dry patch right there?
Видишь, что мне приходится выносить, в то время как моя мать вот здесь?
Do you see what I have to deal with, while my own mother lies right here?
- Разве не видишь, вот же ты - собака.
- But you're the dog, little Vibs.
Вот, видишь, как раз то, что нам нужно — люди, которые думают наперёд.
Oh. See, that's what we need- - People who think ahead.
Видишь, вот о чем я говорю.
See, that's what I'm talking about.
- Вот, видишь это?
- Now, see that?
Вот там видишь?
See there?
Вот, видишь?
Oh, see?
Видишь, вот почему я тебе не сказала.
See, this is why I didn't tell you.
Видишь, вот и пример.
See, here's an example.
Видишь. Вот как надо брать кружку.
See, the way to pick up a mug is like that.
Вот, видишь?
There, you see :
Вот вроде смотришь на тебя и иногда видишь воспитанного человека приличной внешности...
It's so interesting because when I look at you I honestly see sometimes like a decent looking, intelligent...
Видишь ли, Спенсер, вот что делает настоящий мужчина, состоящий в серьезных отношениях.
You see, Spencer, this is what a real man in a committed relationship does.
Видишь, вот тут твоя проблема, Шон.
See, that's your problem right there, Shawn.
Теперь ты видишь, вот какая штука...
Now you see, here's the thing...
Видишь ли, Джефферсон, дело вот в чём.
Here's the thing, Jefferson, this is it.
Если бы люди воздерживались от общения, у нас бы было куда больше свободного времени. Вот видишь?
See?
Видишь? Вот так ты и должен реагировать!
See, that's how you're supposed to react.
Видишь, вот это здорово.
See, that's sexy.
- Видишь, Базз, вот одна из штучек, которой мы с Флинном научились за наши 70 на двоих лет службы : заставь их ненавидеть тебя, и тогда они забудут о том, как ненавидят друг друга.
- See, Buzz, one of the things that Flynn and I have learned from our combined 70 years on the job is, get them to focus on hating you so that they will forget about how much they hate each other.
Вот плата, видишь. Такакя же, как у любого другого.
Well here's the wage, see?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]