English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вроде бы да

Вроде бы да Çeviri İngilizce

212 parallel translation
- Вроде бы да.
- It seems to be yes.
Вроде бы да.
It's what I do.
Вроде бы да.
Yes, I think so.
Вроде бы да, мама.
I think so, Mother.
Я спросила, всё ли с ним в порядке, и она ответила, что вроде бы да.
I asked if he was all right ; she said yes, as far as she could tell.
– Вроде бы да.
- I think so.
- Вроде бы, да.
You notice that bowling alley up the street?
Да дом вроде бы не продавали.
Seemed like it wasn't sold.
- Да, вроде бы.
- I think so.
Да вроде бы, но такое чувство, что за мной следили.
Yes, kind of, but I felt like I was followed on the way up.
Да и сама вроде бы... А когда мать померла,..
She came with her mother... perfectly respectable woman, or so she seemed.
Да, вроде бы.
I guess so.
Да, вроде бы.
yes, like.
Да, вроде бы.
Yes, I suppose so.
Да и с мозгами вроде бы всё в порядке.
You've got not too bad of a brain.
С Лорой? Вроде бы да.
- I'm afraid so
Вроде бы, да.
No, she was quiet...
- Да вроде бы рано.
It's too early for them.
- Вроде бы, да.
- Yeah, sure, I guess.
- Да вроде бы всё как всегда.
- I don't see what's special.
Вроде бы - да.
I think so.
- Ты живёшь вроде бы один, да?
I gather you live alone?
Да, акулы бы рады получить хороший подарок на Рождество - закуску вроде тебя, чтобы порадоваться у себя в глубинах
Well, it'd be fun for the sharks at least getting a nice Christmas roast like you to keep them happy in the water.
Да, вроде бы.
Yeah, I guess so.
≈ сли бы кто-нибудь сказал мне, что € буду встречатьс € с девушкой, употребл € ющей выражени € вроде этого "Ћа-ди-да"...
Hey, man, I got a football. I never use it myself.
Да вроде бы.
I suppose so.
- Да вроде бы нет ещё.
- Not as far as I know.
- Вроде бы, да.
- I think so.
- Вроде бы, да.
- I guess so.
Да. А ты, вроде бы, решил занялся дурацкими рекламными роликами?
You also concoct stupid commercials to sell movies?
Дайна вроде бы разговаривает во сне.
Dinah's talking in her sleep.
- Да вроде бы нет.
- Not to my knowledge.
- Да, вроде бы...
- Yeah, never better.
- Да вроде бы.
I think so.
Я дала ее телефон Дэмиану Россу, потому что она вроде бы заинтересовалась им. Не знаю, дай бог, чтобы я ошибалась.
I gave Damien Ross her phone number, and Joy sounded interested, but I dunno.
Вроде бы не слышно. Да....
It's quite calm now.
- Да, вроде бы.
- Yeah, maybe.
- Да вроде бы.
- Some.
Да вроде бы ничего. Насколько я знаю, так это обычная деревня.
I Understand that its very normal little town.
Да вроде бы.
Yeah, I guess.
Так что, мне следовало бы выйти на сцену или что-то вроде того, да?
SO, I HAVE TO GO TO A STAND, OR SOMETHING, HUH?
Да, вроде бы.
I guess
Да вроде бы неплохо.
Okay, I guess.
Да вроде бы...
I'm not sure.
- Да, вроде бы.
- Yeah, I think so.
А тот, что из Манхеттена идет к Айсленду, ты вроде бы на нем катался, да?
And the one in Manhattan to Staten Island. Didn't you take that?
Да вроде бы не стоило упоминания, понимаешь.
- Didn't seem worth mentioning.
Да вроде бы не только это.
- Seems to be a lot of that.
- Ну да, вроде бы.
- Well, yeah. Supposedly.
Гм. Я вроде бы догадываюсь, что ты хотел сказать. Да, криогеника, ага.
Yes. I sort of know what you're saying there, yes, cryogenics, yeah.
- Да. Вроде бы.
I'll see you at the fence?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]