English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Все очень сложно

Все очень сложно Çeviri İngilizce

205 parallel translation
Все очень сложно.
Things are difficult.
- Все очень сложно.
- It's complicated.
Она очень строгая, и для меня все очень сложно.
And it's super strict and it's very difficult for me.
- Это все очень сложно!
- It's very complicated.
Ты не понимаешь Это все очень сложно.
You don't understand. It's complicated.
Все очень сложно, Пен.
Everything's complicated, Pen.
Я знаю, это все очень сложно.
I know. It's very intricate.
Там все очень сложно.
- It's a complicated place.
Все очень сложно.
It's really complicated.
Эм, слушай, это все очень сложно.
Um, look, it's complicated.
Ну, все очень сложно.
Well, not technically.
Слушай, все очень сложно. Понимаешь?
Look, it's very complicated, OK?
Все очень сложно.
It's complicated.
Все очень сложно!
This is very complicated!
Все очень сложно.
- It's complicated. Yeah, no.
ну... ну... все очень сложно...
You know, it's kinda, it's kinda, uh, complicated.
Это... это все очень сложно для меня...
It's--it's all very hardfor me. It's very hard for me.
Все очень сложно.
I know. It's complicated.
Когда речь идет о религиозных или социальных идеях, очень сложно.... говорить об истине в последней инстанции. Особенно в наше время, когда всё так зыбко.
Of course, when treating ideas that are religious or social, it's difficult to pronounce judgment absolutely - now especially, when truth has become so relative.
Но если вдруг ты передумаешь, будет очень сложно остановить их от выполнения изначального приказа, но... всё-таки возможно.
So if you do happen to change your mind, it's very difficult to stop them obeying the original order, but... not impossible.
Всё это очень сложно.
It's all so complicated.
О, все это очень сложно, утенок.
Oh, it's all very complicated, ducks.
Переделать все обратно очень сложно, поэтому вы должны быть абсолютно уверены.
It's very hard to undo it, though, so you have to be absolutely sure.
- Не вздумай! И так всё очень сложно.
- No, things are tough enough.
Все очень сложно.
- Well, it's difficult.
Это что, очень сложно, класть все пустые бутылки в репликатор?
is it too much trouble to put these empty bottles in the replicator?
Это всё было очень сложно, да?
It was the poodle. It was all very complicated, wasn't it?
Всё это очень сложно, и тут необходимы знания в различных областях науки...
To put something like this together so complex, drawing on many disciplines...
Иногда всё бывает очень сложно.
Sometimes things get complicated.
Это всё очень сложно. Плантье должен найти где-то восемь миллионов.
It's incredibly complicated. lf Plantier gets eight million, we're in business.
Всё очень сложно.
This is complicated.
- Всё очень сложно.
[SIGHS] - It's complicated.
Всё очень сложно.
It's complicated.
Ну, Сэр, это всё очень сложно.
Well, sir, it's very complicated.
Я понимаю, что все сложно, но ты должна понять, что я не чувствовал ничего подобного к женщине уже очень давно.
I know things are complicated but I haven't felt this way in a long time.
Но всё очень сложно.
But it's complicated.
Ќаверно, все тут выгл € дит очень сложно, но вот за этим при € телем мы следим.
This might look like a lot of dials, but that's the fellow we keep our eye on.
Что ты знаешь о воздействии кварца на твой мозг. Ты когда-небудь об этом слышал. Это всё очень сложно.
What you got is silica pathways to the brain, or whatever it is you call that thing you pretend to think with.
Это было очень сложно, практически невозможно но воины с помощью великого духа могли сделать все что угодно.
It was difficult, and the task was almost impossible, but these warriors, with the help of a great spirit, they could do almost anything.
Очень сложно запихнуть все обратно.
It's very hard to put it back.
Да нет, это правда, очень сложно, и воздержание было моей идеей, так что... мне необходимо все переосмыслить, учитывая... те отвратительные вещи, которыми ты занимаешься.
No, this has been really hard, and this celibacy thing was my idea, so I need to accept some responsibility for the odd and disgusting things you do.
Все это очень сложно.
The whole thing's very complicated.
Вот они. По очень сложной причине есть все виды...
There they are. lt's a very complicated reason, there's all kinds...
Там все написано очень сложно.
[Japanese] It looks more complicated than it is.
И все же, растить мальчика, это наверное, было очень сложно?
Oh, but still, raising a boy, it's a lot of work, no?
Всё очень сложно.
- It's obviously complicated...
Всё это очень сложно.
Gets kinda complicated.
Ну, было очень сложно сказать где чьё, так что я решил взять всё.
Well, it was really hard to tell whose was whose, so I just decided to take everything.
Это всё ещё очень сложно, потому что он слишком молод.
This is still so difficult, because he's too young.
Всё очень сложно.
It's sort of complicated.
Всё очень сложно.
It's pretty complicated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]