English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы извините

Вы извините Çeviri İngilizce

2,292 parallel translation
Теперь, если вы извините меня, я собираюсь напиться, чтобы вы казались интересными.
Now if you'll excuse me, I'm going to go get drunk enough to make you all seem interesting.
Вы извините, но даже если Дэвид Кэмерон стал премьер-министром, важность нуклеарной семьи на собак не распространяется.
David Cameron may be Prime Minister, but the primacy of the nuclear family does not extend to dogs.
Но вы извините, я сделаю глоток Starbucks.
Excuse me, I'm just going to have a sip here of my Starbucks.
Вы извините нас?
Would you excuse us?
Извините. Не окажете ли вы мне услугу?
I was wondering if you could do me a favor.
Ну, извините, но вы обещали.
Well, I'm sorry, but you promised.
Извините. Вы...
Excuse me.
Сейчас, если вы меня извините, я должна исправить это бедствие.
Now if you'll excuse me, I have delegation disasters to fix.
Ваше высочество, Вы меня извините, если я слишком занят, чтобы кланяться.
Your highness, you'll forgive me if I'm too busy to bow.
Извините, что не сказал вам до того, как вы начали гладить меня по ноге, и я уверен, вы никому не скажите, ведь вашу дочь из-за этого могут уволить.
I'm sorry we didn't tell you before you touched my knee, and I trust you won't tell anyone now, since it could get your daughter fired.
Извините. Вы можете подождать?
Can you stay out late?
Эй, извините, не хотели бы вы купить бумагу?
Hey, excuse me, would you like to buy some paper?
Извините за вторжение. но у нас есть несколько фотографий, и мы бы хотели, чтобы вы на них взглянули.
We're very sorry to intrude, but we've got some photos that we'd like you to look at.
Извините, но самолёт вы не поведёте.
New York. I have to hurry.
Джнетельмены, вы не извините меня не секундочку?
Will you gentlemen just excuse me for one minute?
Мистер Тревизо, вы тоже меня извините, но как бы там ни было, Веда - моя дочь,
Well, Mr Treviso, I'm very sorry too but I'm afraid Veda is my daughter, after all.
А теперь, если вы меня извините...
Now, if you'll excuse me.
Извините, вы уже начали?
I'm sorry, have you two already started?
Извините, что задаю этот вопрос, Мистер Феррис, но вы уверены, что это Кэтрин Фелтон?
I'm sorry to ask this, Mr. Ferris, but are you sure this is Catherine Felton?
Извините, вы не возражаете если я воспользуюсь ванной комнатой перед дорогой?
Hey, do you mind if I use the facilities - before I hit the road?
Извините, вы не знаете девушки по имени Агнес Дедей?
Excuse me? Excuse me, do you know a girl called Agnes Dedej?
Извините, вы знаете эту девушку? Вы не...
Excuse me, do you know this girl?
Извините, вы когда-нибудь видели ее?
- Excuse me, have you ever see this girl? - Oh, yeah.
Извините, не могли бы вы немного подождать.
I'm sorry, could you excuse me for a moment?
А теперь, если вы меня извините, мне пора на игровое занятие.
Now, if you'll excuse me, I have a play date.
Извините. Вы так заняты, леди, у вас пальцы могут стать липкими.
- You ladies are so busy you might get sticky fingers.
Извините меня, но я не понимаю, зачем вы мне это все рассказываете.
Sorry, love... I don't understand why you're telling me all this.
Вы нас извините.
Excuse me.
Извините, но вы....?
Excuse me, and you are...?
Извините, вы не видели здесь двух девушек и с ними парня?
Have you by any chance seen, erm, two girls and a boy?
Извините, вы о плохих новостях или о хороших?
Sorry, are we here to talk about good news or bad news?
Извините кто вы?
Sorry who are you?
Извините, мисс, вы пытаетесь меня заинтриговать?
Excuse me, miss, are you trying to pick me up?
Извините, господин майор, вчера вы судили, а сегодня вас судят.
Do forgive me, Major. You were the judge yesterday, today you are being judged.
Теперь, если вы меня извините, я пришёл из-за Кейли, а не для анализа.
Now if you'll excuse me, I came here for Kaylie, not to be analyzed.
Послушайте, извините, но мы закрываемся, сэр, поэтому пожалуйста, выйдите из магазина так же, как зашли.
Look, I'm sorry, but we're closing, sir, so if you could please just exit the store the way you came in.
Извините, вы не в моем вкусе.
Sorry, you're not my type.
Извините, вы...?
- I'm sorry, and you are?
- Извините, вы к кому? ...
- You're here to see...?
- Извините, вы профессор Геллендорф?
Excuse me. Are you Professor Gellendorf?
Извините, но сколько вы здесь находитесь?
I'm sorry, but how long have you been here?
Извините, по-моему, вы ошиблись столиком.
Excuse me, I think you're at the wrong table.
Дамы, вы нас извините?
Ladies, could you excuse us?
Извините, вы сказали...
Mmm?
Извините, вы не могли бы дать мне денег на еду? О, да.
You know, your father and I decided to tell the whole family at once on Christmas Day.
Вы уж извините за выражение, но таким людям нельзя верить.
Pardon the expression, but she's a complete nut job.
Извините, вы странный Полицейский.
Sorry, you're an odd policeman.
- Извините. Я подумал, вы решили взломать окно.
Sorry, I thought you were breaking in.
Вы... не извините нас, мы отойдём на минутку.
You- - will you excuse us for just one minute?
Извините, вы случайно не родители Эллисон?
Excuse me, you're not Allison's parents, are you?
Извините за вопрос, но вы себя хорошо чувствуете?
Excuse me for asking, but are you feeling okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]