Вы извините нас Çeviri İngilizce
155 parallel translation
Вы извините нас на несколько минут, доктор Топаз?
Will you excuse us for a few moments, Dr Topaze?
Вы извините нас?
- Will you excuse us? - Of course.
Мистер Вули, надеюсь, вы извините нас за вторжение.
Mr Wooley, I hope that you will pardon our intrusion.
Вы извините нас?
Would you excuse me?
Послушайте, вы извините нас, мы отойдем на минуту?
Look, will you excuse us for a moment?
Да, Вы извините нас?
Yeah.
Теперь, если вы извините нас, мой клиент Должен вернуться в больнице За результаты своих многочисленных рентгеновских лучей.
Now, if you will excuse us, my client is due back at the hospital for the results of his numerous x-rays.
Сейчас, если вы извините нас.
Now, if you'll excuse us.
Вы извините нас, если мы выйдем на минутку?
Would you excuse us for a moment, please?
Тогда, если вы извините нас, мы должны начать немедленно.
Well, then, if you'll excuse us, we should begin immediately.
Вы извините нас?
YEAH. WOULD YOU EXCUSE US?
Вы извините нас на секундочку?
Would you excuse me a moment?
Агент Стокер, вы извините нас?
Agent Stocker, will you excuse us?
Ну, вы извините нас, Стивен. У нас много дел сегодня.
You're gonna have to excuse us, we have a busy day ahead of us.
- Вы нас извините?
- You'll excuse us, won't you? - Surely.
Вы нас извините?
Will you excuse us?
- А сейчас, м-р Донахью, если Вы нас извините.
- And now, Mr. Donahue, if you'll excuse us.
Надеюсь, вы нас извините.
But we hope you'll all forget we're here.
Вы уж извините, Месье Алекси, у нас только вода.
Please forgive us, Mr Alexis, but it's table wine.
Вы нас извините, Лете?
You'll forgive us, Lethe?
Теперь, если вы извините нас, я думаю, что мы должны идти.
I think we'll be off.
Извините, я забыл что у нас гости, я подумал что вы вор.
I forgot we had guests and thought you were a thief.
Надеюсь, вы нас извините?
Would you mind excusing us?
Извините, все проблемы, которые вы затронули, и которые мы приняли, правда, еще раз повторяю, прошу меня понять - не очень от нас зависят.
Everything you've put forward and we've listened to - now please understand this - is outside our province.
Вот Вы меня извините, раз уж у нас такой разговор. Вот, например, Ваши брови.
Since we are having this discussion, I am sorry but let's take your brows.
Вы нас извините.
Excuse us.
Извините, профессор, вы действительно очень уж презрительно смотрите на нас. - Я...
Forgive me, Professor, but you seem to regard us with too much contempt.
У нас всего одна отсасывающая ручка осталась, вы уж извините.
Yeah, I think we've only got one felching pen left, as it happens.
Извините мою настойчивость, но мне кажется, вы нас неправильно поняли.
Forgive me insisting but you're missing the point
Вы нас не извините на минуту?
Will you excuse us for a moment?
Теперь, если вы нас извините, мы кое-кого ждём.
Now, if you please, we are waiting for someone.
Вы нас извините?
Would you excuse us?
- Вы не извините нас?
- Will you excuse us?
Вы не извините нас?
Would you excuse us?
Вы не извините нас?
Would you excuse us, please?
- Вы нас извините, м-р Холл?
- Would you excuse us, Mr.Hall?
- Вы нас извините?
- Would you excuse us?
Извините нас, но я хотел бы чтобы вы посмотрели на кое-что.
Excuse us, won't you. There's something I'd like you to look at.
Извините. Я подумала, вы искали НАС.
I'm sorry, I guess I thought you're here to find us.
Если вы нас извините я бы хотел поговорить с Элизабет наедине
If you'll excuse us... I would like to speak to Elizabeth alone for a moment.
Теперь, если вы извините меня... У нас есть адвокат господин Taфт.
Now, if you'll excuse me- - We have an attorney, Mr. Taft.
- Вы нас извините на минутку?
- Would you excuse us a second?
Полковник, вы не извините нас?
Colonel, would you excuse us?
Вы уж извините нас.
Sorry to bother you
Извините за менее, чем теплый прием, но вы застали нас врасплох.
Sorry for the less - than - warm welcome, but you kind of snuck up on us.
Извините, э... вы не могли бы отвезти нас в район парка Грин Мосс?
Excuse me, uh... Could you take us to the Green Moss park area?
Вы не извините нас?
could you excuse us a minute?
Вы нас извините?
We can't find it. Will you excuse us?
Мы должны посмотреть все эти кассеты. Надеюсь, Вы нас извините...
We have to watch all these videotapes. lf you'll excuse us...
Извините, вы не могли бы нас сфотографировать?
Excuse me, can you take our photo?
Вы не извините нас на минуту, пожалуйста?
Would you excuse us for a minute, please?
вы извините меня 45
вы извините 37
извините нас 319
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
вы извините 37
извините нас 319
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384