English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Извинитесь

Извинитесь Çeviri İngilizce

177 parallel translation
и я немного задержусь. Извинитесь за меня.
Tell them that an important meeting has become longer and that I'll be a little late.
Генерал, будьте добры, извинитесь за меня перед остальными.
Would you mind making my excuses at our table?
Я думала, Вы извинитесь.
I suppose you're sorry I didn't.
Но мой вам совет - скажите им, что плохо себя вели и сбежали, и извинитесь.
But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry.
А мой вам совет - приходите в церковь в воскресенье, скажите, что десять лет не были на мессе и извинитесь.
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry.
Вы извинитесь за меня перед полковником?
Would you make my excuses to the colonel?
И извинитесь за меня перед соседями.
And make my excuses to the neighbors.
И обязательно до завтрака извинитесь перед тётей.
Make sure you've apologised to your aunt, by lunch-time.
Извинитесь за меня перед синьорой, я не хотела беспокоить ее.
Please apologize to your mother, I didn't want to be a bother.
Полковник Дакс, извинитесь или будете арестованы.
Colonel, you will apologize at once or shall be placed under arrest!
Извинитесь.
Apologize.
Вы просто извинитесь перед Августом, и все будет в порядке.
You must make excuses to August so things can continue.
А если вы и Август извинитесь друг перед другом?
Will you excuse mutually August and yourself?
Извинитесь за меня.
- She doesn ´ t give a damn, keep them.
Извинитесь!
Go on, apologize.
Извинитесь и мы простим.
Apologize, and we'll forgive you.
Извинитесь за меня перед своим ассистентом?
Will you make my apologies to your assistant?
- Немедленно извинитесь и исчезните.
- Would you please go away?
Сейчас же извинитесь и верните даме шляпку вместо этой испорченной.
- Well, you will apologize at once and refund the lady for the damaged hat.
Простите, извинитесь за меня.
tell them all I'm sorry.
- Извинитесь перед ней!
She is intelligent. She cooks well.
Извинитесь перед ней, Карпухин!
Yzvynytes before Neagh, Karpukhin!
О чем вы? Вы немедленно извинитесь перед мадам Штайнер.
Apologize to Mrs Steiner!
Извинитесь за меня перед фюрером и скажите, что в 1 9 часов я буду на штабном совещании в Бершесгадене.
Apologize to the Führer for me. I'll be at the staff meeting at 7 sharp.
Одним словом, извинитесь за меня перед Его Святостью.
In a word, tell His Holiness that I'm sorry.
Извинитесь сейчас же.
Apologize right now.
Извинитесь сейчас же.
Take it back, apologize.
Если Вы извинитесь, я охотно прощу Вас.
If you offer me your apology, I'd gladly forgive you.
Я не уйду, пока вы не извинитесь за то что сделали с моей женой.
- No! Mr. Burns, I'm not leaving until you say you're sorry for what you did to my wife.
Нет. Но если вы извинитесь, мы забудем обо всем.
BUT IF YOU SAID YOU WERE SORRY, YOU KNOW, IT MIGHT.
И извинитесь еще раз.
And apologize again.
Извинитесь немедленно.
Apologize!
Не извинитесь за своих людей?
No apologies about your men?
Извинитесь и откажитесь.
Apologize and resign.
Вы извинитесь перед командором Синклером неофициально. За свое поведение.
You will apologize to Commander Sinclair privately, for your behavior.
Черт возьми, извинитесь, мадам.
Apologize, madam, damn it.
Извинитесь перед лейтенантом Эйрсом.
Apologize to Lieutenant Ayres.
Извинитесь за меня.
Make my apologies.
Немедленно извинитесь!
Apologise immediately!
Не сможет, извинитесь...
Otherwise, just apologize...
Идите и извинитесь перед миссис Макинтош.
Edward! Do something! Stop this nonsense!
Вы сейчас встанете, возьмете ваш журнал и извинитесь перед моим другом Саймоном при всех.
You're gonna get up... and get over there, take your magazine... - [Girl Laughs] - and apologize to my friend Simon here.
Извинитесь перед деревом или проведете ночь в тюрьме.
Apologize to the tree or spend the night in the slammer.
Извинитесь перед деревом сейчас же, или я зову подкрепление.
You apologize to the tree right now or I am calling for backup.
Извинитесь! – Нет, нет.
Apologise!
Вы получите ее, когда извинитесь.
You can have it when you apologise.
Но в сейчас в этой комнате, Вы извинитесь перед г-н Мендозой.
But in this room, you'll apologize to Mr. Mendoza.
А потом Вы сядете в свою патрульную машину, поедете за нами и извинитесь перед его сыном.
Then you'll get in your squad car, follow us and apologize to his son.
Не уберём, пока не извинитесь перед лошадьми.
- Not until you apologize to my horses.
Я не уйду, пока вы не извинитесь перед лошадьми.
I can't leave until you apologize to my horses.
Вы извинитесь перед Тимом?
Are you going to apologise to Tim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]