Извините сэр Çeviri İngilizce
1,027 parallel translation
Извините сэр, но вам нельзя больше заниматься уголовными делами.
I'm sorry, but you're not to undertake any criminal cases.
Извините сэр.
Sorry sir.
Извините сэр, они не отвечают.
I'm sorry sir, I can't reach them.
Извините, сэр, простите...
I'm sorry, sir.
Извините, сэр.
Sorry, sir.
Нет, сэр. Извините.
I'm sorry.
- Извините, сэр..
- Excuse me, sir.
Извините, за беспокойство, сэр Уилфрид.
- Sorry to disturb you in your chambers.
Извините, сэр Уилфрид, но мисс Плимсолл поставила ультиматум.
Miss Plimsoll has issued an ultimatum.
- Извините, сэр... но таковы инструкции комитета.
- I'm sorry, sir... but those are the committee's instructions.
Извините меня, сэр... но рассматривала ли фирма другой вариант?
Excuse me, sir... but has the firm considered the alternative?
Извините меня, сэр.
Excuse me, sir.
Извините, сэр, но мы не можем.
I'm sorry, but we can't- -
- Извините, сэр.
- Sorry, sir.
Сэр, извините, но это первая возможность поговорить с вами наедине.
Sir I beg your pardon, but I haven't had a chance to talk to you alone.
Извините, сэр, но это единственный известный мне способ выполнить задание, как вы и сказали, я сейчас в этом по шее.
I'm sorry, sir. It's the only way I know to get the job done. As you said, I'm in it now up to my neck.
Извините, сэр, линии Лос-Анджелеса временно недоступны.
I'm sorry, sir, the lines to Los Angeles are temporarily out of order.
Извините, сэр.
Excuse me, sir.
Извините, сэр. Это невозможно.
I'm sorry sir, not at all possible.
Извините за его слова, сэр.
I apologize for what he said, sir.
- Извините, сэр.
I thought...
Извините, сэр. Мэм, я мог бы поклясться, что вы девушка, с которой я был знаком на планете Ригли!
Excuse me, sir, but, ma'am, if I didn't know better, I would swear that you were somebody I left behind on Wrigley's Pleasure Planet.
- Извините меня, сэр.
Excuse me sir? Ben.
Извините, сэр.
Well, if you'll excuse me, sir.
Извините за это, сэр.
Sorry about that, sir.
Извините, сэр.
Very sorry, sir.
Извините, сэр, но здесь ничего.
I'm sorry, sir, but there's nothing.
Извините, сэр, мы закрываемся.
- Sorry, sir, we're closing.
- Извините, сэр?
Well, won't it?
- Извините, сэр, мне нужны Гарольд и Мэри ( показывает на скелеты ( прим.пер ) ) для следующей лекции
Oh... sorry, Sir. They want Harold and Mary, here, for the next show.
Извините, сэр.
I'm sorry, sir.
О, извините, сэр. Я нечаянно дотронулась до кнопки.
I'm sorry, sir, I touched the tape button accidentally.
Извините, сэр, но скажу вам - это единственный способ выжить в этом регионе.
Sorry, sir, but I'll tell you - it the only way to survive in this region.
Извините, сэр, но у нас похоже что-то есть.
Sorry to call you in, sir, but something's building. - At Two-Eight now, 40 plus. - Hostile...
- Извините, сэр Кит?
- Excuse me, Sir Keith?
Она Мэри Ричардс, сэр. Извините. Я вас совсем другим представляла.
[Groans]
Извините, сэр, но это всё, что мы можем сделать.
I'm terribly sorry, sir, but this is the best we can do.
Извините, сэр Я постараюсь найти для вас более свежие.
I'm sorry, sir. I'll try and find you some fresher ones.
Извините за вторжение, сэр.
I hope you'll forgive the intrusion sir...
Сэр, извините, что прерываю вас.
Excuse me... Sir, I'm sorry to break in on you like this...
Извините, сэр. Позвольте, я поговорю с мисс Ли.
Excuse me sir, but do you think I could have a few moments alone with Miss Lee?
Спасибо, сэр. Извините, сэр.
Yes... well, thank you Sir.
- Хорошо, Паттерсон, что происходит? - Извините, сэр.
- All right, Patterson, what's going on?
- Извините, сэр.
- Excuse me, sir.
- Извините, сэр, это Доктор.
- Excuse me, sir, but it's the Doctor.
Извините, сэр, уже пора.
Sorry sir, well past time.
- Извините, сэр.
- Yes. Yes, sir. Sorry.
Извините, сэр, но я разговаривал со штабом по поводу бригадира Летбридж-Стюарта.
- I wish I knew. Excuse me, sir. I've been talking to my HQ about Brigadier Lethbridge Stewart.
Извините, сэр, я не могу.
I'm sorry, sir, I can't.
Извините, сэр, у нас были проблемы с краном.
I'm sorry sir, but we're having trouble with the crane.
- Извините меня, сэр...
- If you'll excuse me, sir.
сэр уолтер 17
сэр джон 156
сэр рыцарь 19
сэр роберт 77
сэр ричард 35
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр томас 81
сэр уилфрид 44
сэры 22
сэр джон 156
сэр рыцарь 19
сэр роберт 77
сэр ричард 35
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр томас 81
сэр уилфрид 44
сэры 22
сэр уильям 47
сэр эдвард 25
сэр джордж 32
сэр джеймс 33
сэр луи 22
сэр гай 21
сэр родерик 21
сэр кит 23
сэр малкольм 40
сэр чарльз 50
сэр эдвард 25
сэр джордж 32
сэр джеймс 33
сэр луи 22
сэр гай 21
сэр родерик 21
сэр кит 23
сэр малкольм 40
сэр чарльз 50
сэр лестер 21
сэр хамфри 18
сэр уоткин 17
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
сэр хамфри 18
сэр уоткин 17
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за 17
извини за это 177
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за 17
извини за это 177
извини нас 66
извини за вчерашнее 33