Вы развелись Çeviri İngilizce
137 parallel translation
Они знали вас до того, как вы развелись.
They knew you both before the divorce.
Никогда не могла понять, почему вы развелись.
I never could understand why you two broke up.
Почему вы развелись?
Why did you divorce?
Вы развелись или разъехались?
You divorced him or you got a separation or what?
- Так, вы развелись?
- So, you divorced?
Вы развелись?
You divorced?
Потом вы развелись.
- Then you got a divorce.
Вы развелись из-за какого-то дерева?
You got divorced because of a tree?
Я думала, что вы развелись.
I thought the divorce went through.
Лучше бы уж вы развелись. Фризи, идём.
Why don't you guys just get divorced?
Так почему вы развелись?
So why are you divorced?
Кстати, мне очень жаль, что вы развелись.
By the way, sorry about the divorce.
Что значит, вы развелись?
What do you mean you're divorced?
Я хочу, чтобы вы развелись.
I want you guys to get a divorce.
В смысле, потому что если бы вы развелись, тогда над какой бы еще жалкой женатой парой я бы смеялся?
'Cause, I mean if you did, then, who'd be the lame married couple I get to make fun of?
Вы развелись. Люси и малыш Джек переживали?
Was that tough on little Jack and Lucy?
Значит Вы развелись?
So you're a divorcée?
Уилсон не перестаёт давать хорошие советы только потому, что вы развелись.
Wilson doesn't stop giving good advice just'cause you're divorced.
Мне хочется, чтобы вы развелись из-за ненависти друг к другу, а не из-за меня.
I want it to be because you and Joy hate each other, not because of me.
Тогда зачем вы развелись?
So why did you divorce?
- Вы развелись 18 месяцев назад?
You got divorced 18 months ago?
Ты был женат на моей лучшей подруге. Потом вы развелись.
You married my best friend, then got divorced.
Но вас временно отстранили, и вы развелись...
Then you got suspended and divorced.
Мы оба знаем, что вы развелись не потому, что перестали любить друг друга.
We both know you and Haley didn't separate beuse you stopped loving each other.
- Может, вы просто развелись?
- You were, but you're divorced?
Пока вы не развелись.
Yet you divorced him.
Так вы еще не развелись? Заполучить бы вас в мой кабинет минут на пять.
I'd like to have you in my chair for five minutes.
Не понимаю, почему вы просто не развелись?
I don't understand why you didn't leave
Почему вы вдвоём не развелись и не уехали жить в другое место?
Why didn't you both just go live elsewhere?
Чего же вы, ребята, развелись?
How come you guys got divorced?
В итоге, вы не развелись, а только разбежались по углам коридора.
In short you continued to live together... at opposite ends of the corridor.
Вы, наконец, развелись?
Is the divorce final yet?
Но Иисус-ебать его-Христос, после того как вы с мамой развелись я хоть раз тебя о чем-нибудь просил?
Jesus fucking Christ! After Mom divorced you... did I ever ask you for anything?
Когда ваши родители развелись, это вы захотели жить с матерью?
When they divorced, did you want to live with your mother?
Вы тоже едва не развелись.
You might as well get a divorce.
- Почему вы не развелись?
- Why didn't you get a divorce?
Вы недавно развелись, не так ли.
You're newly single, aren you.
Очень хорошо, иначе вы бы развелись!
Well, I'm glad I didn't, because you would have filed for a divorce!
Во-вторых, вы уже пять раз развелись, и каждый раз...
Second, you've had five other marriages dissolve each...
Почему вы так и не развелись?
Why didn't you and mum get a divorce?
Почему вы не развелись?
Why didn't you get divorced?
Вы что, развелись?
You guys are divorced?
Вы знаете, он сделал это, чтобы его родители развелись.
you know he did this so his parents would get a divorce?
Почему вы не рассказали вашей матери после того, как они развелись?
Why didn't you tell your mother after they divorced?
Вы недавно развелись и порвали со своим женихом
You just got divorced and broke up with your fiancé.
После того, как вы с жертвой развелись два года назад, вы были дважды арестованы за нападение на него.
Since your divorce from the victim two years ago, You've been arrested for assaulting him twice
Ваши родители развелись, вы не встретили свою судьбу и боитесь, что не встретите.
Your parents are divorced. You have not found the right girl... You are afraid that you Never will.
- И вы недавно развелись?
- And you are recently divorced?
Вы не развелись?
You weren't divorced?
Вы что развелись, наконец?
Have you thrown off your customer at last?
Дэвид, вы с Квинн только развелись.
David, you and Quinn just got divorced.
развелись 32
вы работаете 67
вы работаете здесь 18
вы расстались 92
вы рано 67
вы рады 58
вы работаете на меня 29
вы работаете вместе 25
вы разговариваете 21
вы разведены 28
вы работаете 67
вы работаете здесь 18
вы расстались 92
вы рано 67
вы рады 58
вы работаете на меня 29
вы работаете вместе 25
вы разговариваете 21
вы разведены 28