Вы солгали нам Çeviri İngilizce
66 parallel translation
Вы солгали нам.
You lied to us.
- Вы солгали нам, чтобы написать статью.
- You lied to us to get your story.
Почему вы солгали нам?
Why did you lie to us?
- Но почему Вы солгали нам?
Then why would you lie to us?
Зачем вы солгали нам о том, что видели Манна той ночью?
Why did you lie to us about seeing Mann the other night?
Вы солгали нам о том, что вы были в офисе в момент взрыва.
You lied to us about being in your office at the time of the explosion.
Только вы солгали нам.
Except for the lie.
Вы солгали нам.
You lied to me.
Вы солгали нам вчера.
You lied to us yesterday.
Вы солгали нам, мистер Файло.
Shakespeare. You lied to us, Mr. Philo.
Хорошо, ну, если вы солгали нам, мы усложним вам жизнь.
OK, well, if you lied to us, we could make your life very difficult.
Обычно, да, но она стала нашим делом, когда мы выяснили, что вы солгали нам о том, почему вы оказались в квартире Мэнди и почему вы ругались.
Normally, yes, but it became our business when we found out that you lied to us about why you were at Mandy's apartment and about what you were fighting over.
Хорошо, значит вы с Лесли входите в Лигу Справедливости, и вы солгали нам об Энди Чене?
All right, so you and Leslie are in The Justice League, and you lied to us about Andy Chen.
Еще я знаю, - что вы солгали нам.
I also know that you lied to us.
Вы солгали нам, мистер Фостер.
You lied to us, Mr. Foster.
Вы солгали нам о том, что Марк Латимер брал ключи от коттеджа.
You lied to us about Mark Latimer getting the keys to the hut.
Вы солгали нам, Рэйчел.
You lied to us, Rachel.
Вы солгали нам, Леон.
You lied to us, Leon.
- Вы солгали нам.
- You lied to us.
Почему вы солгали нам о покупке бара у Джаффа Китсона, хотя продал его вам Эл Дженкинс?
Why did you lie to us about buying the bar from Jaff Kitson when it was Al Jenkins that sold it to you?
Ваша проблема в том, что вы солгали нам.
Your problem is you've been lying to us.
Значит, вы солгали нам.
So, you lied to us.
Почему вы солгали нам, Эдди?
- Well, you lied to us, Eddie.
Вы солгали нам.
Look, you lied to us.
Мы лишь хотим узнать, почему вы солгали нам о Хейвене, в то время, как ваш шурин заперт в хейвенской психушке.
- We just want to know why you lied to us about haven, When your brother-in-law is locked up In its local loony bin.
Просто убеждаюсь в том, что Вы солгали нам.
I'm just verifying that you've been lying to us.
Вы солгали нам, Аманда.
You lied to us, Amanda.
Вы солгали нам для того, чтобы сохранить выплаты по случаю его смерти.
You lied to us just so that you could keep his death benefits.
Вы солгали нам, мистер Монро.
You lied to us, Mr. Monroe.
Почему вы нам солгали?
Why must you lie about him?
Мы сказали, но он нам не поверил. - Я думаю, вы солгали.
The commander said we'd sold horses to the Whites.
Мистер Магадан, Нам не интересно, почему вы солгали.
Mr. Magadan, we're not interested in why you lied.
Вы нам солгали, майор.
You lied to us, Major.
Нам не очень понятно, почему Вы солгали, Шэрон.
We're not quite sure why you lied to us though, Sharon.
Вы солгали нам, мистер Милбёрн, что не носите перчаток.
You lied to us, Mr. Milburn.
- Вы нам солгали.
- You lied to us.
Сейчас вы впервые солгали нам.
That's the first lie you've told us.
Вы имеете в виду будут пытать. Вы обещали нам Парламент, но вы солгали, вы предали нас.
you mean tortured, you promised us a parliament, but you lied. you betrayed us
- Почему вы нам солгали?
Why did you lie?
Салли, если вы солгали об изнасиловании, нам нужно это услышать.
Sally, if you are lying about Archie raping you, we need to hear it.
Вы нам солгали, Скип.
You lied to us, Skip.
Если вы нам солгали, я верну вас к жизни, чтобы они могли снова казнить вас.
If you lied to us, I'll bring you back to life so they can electrocute you again.
Зачем вы нам солгали?
Why did you lie to us?
И, учитывая, что вы нам только что солгали, я полагаю, что это были вы.
And given the fact that you just lied to us, I am guessing it was you.
Вы нам солгали.
You lied to us.
Сезар, может вы нам расскажете, почему вы солгали о Данте.
Cesar, maybe you could tell us why you lied about Dante.
Это доказывает, что вы нам солгали.
~ This proves you lied to us.
Почему вы нам солгали?
Why'd you lie to us?
Вы солгали не только нам, но господу.
You've lied, not just to us, but to God.
потому что минуту назад... я думаю, лучше бы молчаливый Сэм не говорил почему вы нам солгали, сэр?
'Cause a minute ago... I think silent Sam was better off not speaking. Why did you lie to us, sir?
Иными словами, вы нам солгали.
In other words, you lied to us.
вы солгали мне 35
вы солгали 70
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
вы солгали 70
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266