Вызов на дом Çeviri İngilizce
51 parallel translation
Может, у неё вызов на дом.
Maybe she is going for a home visit.
Знаете, сколько просит за вызов на дом?
Know what he charges for house calls?
Если это еще один вызов на дом, ему придется подождать.
If this is another house call, it'll have to wait.
Мой капитан вряд ли разрешит ещё один... вызов на дом.
My Captain's not likely to authorize another... house call.
У меня как раз вызов на дом в Тэнхом Грин.
Cause I've got a housecall in Turnham Green.
Чем я заслужил вызов на дом, доктор Куинн?
How'd I score the house call, dr. Quinn?
- Вызов на дом.
- House call.
Я думала, ты принял вызов на дом.
I thought you were on a house call.
Вызов на дом?
At your place?
- вызов на дом?
- making a house call?
Знаешь, не могу потому что, у меня вызов на дом, сейчас.
You know what, I can't because I have to do a house-call thing.
Появилось окно. Мой парикмахер перенес в последний момент - Срочный вызов на дом к Саймону Шама ( британский историк )
A window opened, my barber cancelled last minute... emergency home visit to Simon Schama.
Я надеюсь, этот "вызов на дом" означает, что у вас есть хорошие новости по делу Джона Кертиса.
I hope this house call means you've got some good news on the John Curtis case.
О, я содрогаюсь при мысли о том, сколько вы берете за поздний вызов на дом.
Oh, I shudder to think what you charge for a late-night house call.
А если был вызов на дом, возвращаешь их сюда.
And then you have home visits with medication, they go back here.
Вызов на дом полностью излечил меня от болезни.
That, uh, house call totally cured my affliction.
Это... вызов на дом.
Um, house call.
За вызов на дом?
For a house call?
- Вызов на дом.
- House visit.
Какой вид работы подразумевает вызов на дом своего босса?
What kind of work stuff means a house call from your boss?
Ему не понадобится сегодня вызов на дом, потому что он едет сюда.
He won't need a home call today because he's on his way in. Hooray!
Они сделали ложный вызов на дом Джозефа Лезура, а затем перевезли украденное куда-то еще.
They call in a false distress signal to Joseph Leseur's house, and then they take their stolen cargo elsewhere.
Хочет, чтобы я пошла на вызов на дом.
He wants me to make a house call.
Мне тоже нужно принять вызов на дом.
And I have to make a house call, too.
Свателло, Малибу, вызов на дом
Ooh, Swatello, Malibu house call.
- У меня вызов на дом.
- I have a house call.
Что это - вызов на дом?
What's this, house calls?
Так что, доктор... вызов на дом?
So, doctor... making house calls?
Это типа улучшенный вызов на дом?
It's like an enhanced house call?
- Вызов на дом, так сказать.
- A house call, if you will.
Я не скажу, что это мой типичный вызов на дом, но я всегда готов помочь.
Well, it's not your typical house call, but I am here to serve.
Она считает, что он получил вызов на дом в конце рабочего дня.
She just assumed that he was making a house call on his way home.
Ей не нужен вызов на дом.
She doesn't need a house call.
Напоминаю, вызов на дом вдвойне дороже.
Just a reminder, house calls cost double.
- Ладно. Называется "Вызов на дом".
Okay, um... ( clears throat )
Вызов на дом, в его контору, в полночь.
Out call, his office, midnight.
Это мой первый вызов на дом.
You're actually my first house call.
Был вызов на дом.
House call.
Запоздалый вызов на дом.
Overdue house calls.
Вызов на дом.
House call.
Вообще-то, у меня вызов на дом к Фредди Либерата, я типа спешу. Да ну?
I'm, uh, actually making a house call to Freddy the Liberata's place...
Скажите САС, что мы собираемся сделать вызов на дом.
Tell SAS that we're gonna make a house call.
Вызов на дом.
Domestic call.
- Вызов на дом?
- A house call app?
Поехал на вызов в дом любовницы.
You get called to your girlfriend's house.
Был вызов в дом на окраине
Got a call to go to a house uptown,
Скорая помощь приехала на вызов в дом подозреваемого и обнаружила код 999.
Paramedics answered a 999 to the suspect's house.
Отлично, потому что мне понадобится вызов доктора на дом.
Oh, good,'cause I'm gonna need a bunch of house calls.
12 Дэвид, будьте готовы, у вас экстренный вызов, обнаженый мужчина, Дом 585 на запад по 49-ой стрит, квартира 508.
12 David, be advised, you have a 10-39, a male exposing himself at 585 West 49, apartment 508.
Похитители, возможно, были на этой линии, но теперь вызов идет в дом Беквитов.
The kidnapper may have been on this line, but the call traces back to Beckwith's house now.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дом престарелых 38
дома никого 36
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дом престарелых 38
дома никого 36
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21