English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вытащите

Вытащите Çeviri İngilizce

902 parallel translation
В номере оглушите его, потом вытащите ключи и откроете чемодан.
As soon as you're in his room, hit his head with the butt of the gun. Then, take his keys, open his trunk and burn the papers.
Пожалуйста, вытащите меня отсюда.
Please get me out.
Просто вытащите меня из этой путаницы.
Just get me out of that mess.
Если только вы не вытащите пушки и не выстрелите все вместе, как расстрельная команда.
The only safe way would be for all of you to drag out your cannons... and bang away at the same instant like a firing squad.
А вы двое вытащите женщину из ванны!
Get that woman out of the tub!
- Уилконсон, вытащите ваш меч и поднимите им штору.
- Harry Wilcoxon? Draw your sword and raise that drape with it.
Ладно, как только вы его вытащите, я займусь им.
Well, as soon as you get him free, I can start to work on him.
Вытащите их, ради бога!
Pull it out, for God's sake!
Вытащите этих двоих из воды.
- Pick up those two men in the water.
Вытащите всех и отведите в помещение для экипажа.
Take them all below and confine them to quarters.
Вы вытащите этот конверт из ящика и передадите ему.
You will take this envelope from the drawer and hand it to him.
- Вытащите меня!
- Get me out of here!
Вытащите меня!
Get me out of here!
Вытащите!
Get me out of here!
- Вытащите его, пожалуйста.
- Will you get him out of here?
Вытащите меня отсюда!
Let me out of here!
Вытащите меня отсюда!
Get me out of here!
Вытащите их из пещеры черепов вместе с За.
Bring them out from the Cave of Skulls, and Za as well!
Вытащите их обратно!
Get them out in back!
Вытащите их из того автомобиля!
Get them out of that car!
Вытащите меня отсюда!
Get me out!
Грант, вытащите меня, мне прижало руки.
Grant, can't get my... Can't get my hands out.
Вытащите меня, мне прижало руки.
Get me out of here. My hands are trapped.
Вытащите меня!
Get me out! Get me out of here!
Вытащите меня!
Get me out!
Скорей вытащите меня отсюда!
Come on! Get me out of here!
- Вытащите нас отсюда.
- Warp us out of here.
Вытащите меня, или я распоряжусь чтобы вы получили пятьсот ударов плетью!
Get me out at once or I'll order you five hundred lashes apiece!
Хорошо, в последний раз, вытащите меня отсюда.
Well, for the last time, man, get me out of here.
Вытащите труп, но будьте осторожны!
Pull out the body carefully.
Вы наверняка знаете, что если вы вытащите нас из этой ситуации, вам дадут медаль и поставят командовать "Энтерпрайзом".
You must know that if you get us out of this situation, they'll pin a medal on your chest and give you command of the Enterprise.
Вытащите нас отсюда.
Get us out of here.
Вытащите утку из бассейна.
Get this duck out of the pool.
Если вы вытащите его из тюрьмы, он вернет вам его с благодарностью, если вы откажетесь, он передаст его в руки властей в обмен на смягчение наказания.
And if you spring him, he will turn it over to you with gratitude and appreciation. If you won't, he will hand it over to the authorities... in exchange for lightening his sentence.
Давайте, вытащите тело.
Come on. Take the body out.
Вытащите её, Доктор.
Pull it out, Doctor.
Вытащите их отсюда.
Get them out of here.
Может, вытащите меня наконец отсюда?
PROCLO : Get me out of here, will you?
Вытащите меня отсюда.
Get me out of here!
Вытащите меня отсюда!
Get me outta here!
Может вытащите что-нибудь?
- No, no.
= Вытащите нас!
Help!
Вытащите меня.
Get me out.
Грант, вытащите меня.
Get me out!
Вытащите меня из этой дыры!
Get me out of this infernal hole!
Вытащите меня! Хорошо, это, ах... здесь очень глубоко, сэр.
Well, it's, ah... it's very deep, sir.
Вытащите его оттуда. Надеюсь, вы справитесь.
Get him out of there, will you?
Вытащите сверток.
All right, drag it out.
Вытащите голову в люк наружу.
Go on.
Вытащите меня...
Get me out of here.
Вытащите меня из этой пустынной дыры.
Oh. get me out of this godforsaken desert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]