Вытащу Çeviri İngilizce
1,263 parallel translation
- Убью Мясника и вытащу сына.
I take Meat out and go get my son.
Нет, чувак, сейчас я вытащу ножик и перережу тебе глотку.
No, homey, I got the knife out right now, so I'm gonna take that to your throat.
Дай вытащу крючок.
Let me pull out the hook.
- Я сам вытащу. Мне нужно- - - Иди сюда.
I can get it out, I just need...
Вытащу.
I will.
- Я сказала, что вытащу.
- I told you I'd get it.
А затем вытащу трубку.
And then I'll remove the tube. OK.
Что если я просто вытащу свою руку очень быстро?
what if I just take my hand out really quickly?
Я вытащу меч из камня, как в прошлый раз.
I will pull the sword from the stone, just like last time.
Доктор, если ты меня слышишь, я вытащу тебя оттуда.
Doctor, if you can hear me, I'm gonna get you out of there.
Я обещал, что вытащу его.
SCOFIELD : I promised I would get him out of here.
А худшее, что я сейчас сделаю - вытащу её оттуда.
At worst, all I'm doing now is taking it out.
Я вытащу тебя.
I'll pull you out.
Я тебя отсюда вытащу, ясно?
I'm gonna get you out of here, okay?
Обещаю, я тебя отсюда вытащу!
I promise you, I will get you out of here!
Я тебя отсюда вытащу, ясно?
I'm gonna get you outta here, okay?
Уолт, я тебя отсюда вытащу!
Walt, I'm gonna get you out of here!
В одно мгновенье вытащу вас оттуда.
Should have you outta there in no time.
Так я вытащу это из тебя.
So I'll take it out of you.
Ладно, тогда, пожалуй, я пойду туда и вытащу их одного за другим.
Well, fine, then I guess I got to go in there and drag'em out one by one.
- Я тебя вытащу отсюда. Не надо...
- Getting you out of here.
Я вытащу нас отсюда.
i'm gonna get us out of here.
Я вытащу тебя отсюда, хорошо?
We're gonna get you out of here, all right?
Ладно тогда... Я тебя вытащу.
( chuckles ) well, okay then, uh... i-i'll help get you out.
- Я скоро вытащу тебя отсюда.
- Get you out of here soon.
Я вас вытащу!
I'll get you out!
Я вытащу нас отсюда.
I'll get us out of here.
И мне плевать, какой ценой. Но я вытащу тебя из этого.
and i don't care what it takes. i'm gonna get you out of this.
Вытащу его из игры, Смех, я же сам его туда привел.
Pull a guy out of a card game, which is ironic'cause I put him there.
И не беспокойтесь, потому что я вытащу вас.
And don't you worry, because I am gonna get you out of this.
Держу пари, что если засыплю угля тебе в задницу, и ты посидишь здесь 10 минут, я вытащу оттуда бриллиант. - Бриллиант?
I bet if I put a lump of coal in your butt and let it sit there for ten minutes, I could get a diamond out of it.
Сейчас я эту штуку вытащу!
I'll take that out for you right now.
Я вытащу тебя отсюда, Астрид.
I will get you out of here, Astrid.
Я вытащу тебя из этого.
I'm gonna get you off this.
Я вытащу Вашу книгу из-под своего пианино.
I'll take your book out from under my piano.
Может, я лучше вытащу козявку из своего носа?
Can i just pick my nose?
Слушай, я вытащу тебя из этого.
Look, I'm gonna get you out of this.
Я тебя вытащу.
I'm gonna get us out of here.
Я вытащу тебя.
I'm gonna lead us.
Не бойся, я вытащу тебя отсюда.
Don't be afraid, I'll get you out.
Я тебя вытащу!
I'll get you out!
Когда я найду ее, то вытащу свой огромный нож и вырежу ей сердце заживо.
And when I find her, I shall take my great knife and cut out her heart while she still lives.
Увидишь, я вытащу тебя из этой дыры.
You'll see, I'll get you out of this hole.
Я вытащу тебя на улицу и там Выбью из тебя дух, ты понял?
I'll take you out and kick the living shit out of you. Do you understand? What's going on?
Вот сейчас я вытащу кляп. И поговорим с тобой Как мужчина с мужчиной
I get the mustache out of your mouth and then we talk of man to man.
Я сейчас вытащу штырь.
I'm gonna try to take this out.
Я её вытащу. И сохраню тебе жизнь.
WE'LL GET IT OUT, AND THEY'LL KEEP YOU ALIVE.
Ногу никак не вытащу.
My leg's jammed.
А если я вытащу не тот кирпичик?
What if I pull the wrong block?
Я её вытащу на свету.
I want to be with you a bit longer.
Я вытащу вас отсюда.
I'm gonna get you out of here. I can't leave.