English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вытащи нас отсюда

Вытащи нас отсюда Çeviri İngilizce

86 parallel translation
- ВИЛА : Вытащи нас отсюда!
Get us out of here!
Используй-ка свое божественное влияние и вытащи нас отсюда!
Why don't you use your divine influence and get us out of this?
Вытащи нас отсюда. - Ага! А вот и самая большая крыса.
Get us out of here, will ya?
Вытащи нас отсюда.
- Take us out of here.
Давай, вытащи нас отсюда!
Come on, get us out of here!
Позвони, куда надо, и вытащи нас отсюда.
Just make your phone call and get us out of here.
Вытащи нас отсюда!
Get us out of here!
Превратись во что-нибудь другое и вытащи нас отсюда.
So change into something and get us out of here.
Полный импульс, вытащи нас отсюда.
Full impulse! Get us out of here!
Вытащи нас отсюда!
Drive us outta here!
Дэниел,... вытащи нас отсюда.
Daniel, get us out of here.
Вытащи нас отсюда.
Get us out of here.
Вытащи нас отсюда, Нил.
Get us out of here, Neil.
Трубач, вытащи нас отсюда.
Trumpet, come get us out of here.
- Да. Господи, вытащи нас отсюда!
- Yes, God, get us out of here!
Джэк, вытащи нас отсюда, пожалуйста!
Jack, get us out of here, please!
- Вытащи нас отсюда!
- Get us outta here!
Только вытащи нас отсюда.
Just get us out. I'm getting us out, Kevin.
- папа, вытащи нас отсюда. - Что случилось?
- Daddy, you gotta get outta there.
Просто вытащи нас отсюда.
Just get us out of here.
Не знаю. Вытащи нас отсюда, пожалуйста!
i don't know. please get us out!
- Морган, вытащи нас отсюда!
- Morgan, get us out of here.
Вытащи нас отсюда, сволочь!
Get us out of here, you sow!
Вытащи нас отсюда.
Just get us out of here.
Вытащи нас отсюда, Рэйчел!
Get us out of here, Rachel!
Вильям! Вытащи нас отсюда, умоляю!
Please, somebody help!
Вытащи нас отсюда.
Get us the hell out of here.
Вытащи нас отсюда.
So get us the hell out of here, then.
Скотти, вытащи нас отсюда.
Get us out of here, Scotty.
Давай, получи Вспышку на Хавьера и вытащи нас отсюда.
Now flash on Javier and get us out of here.
Вытащи нас отсюда, и я собственноручно придушу этого фокусника его же внутренностями. "
Get us out of here so I can strangle that old magician with his own entrails. "
Маркос, вытащи нас отсюда скорее!
Marcos, get us out of here, quick!
Просто вытащи нас отсюда.
I - - Just get us out of here.
Ты вытащи нас отсюда, а я может быть обдумаю твоё предложение.
You get us out of here, I just might reconsider.
Вытащи нас отсюда!
Get us out of here! Hi.
Вытащи нас отсюда.
this time should get us out of here
Слушай, мужик, вытащи нас отсюда.
Look, man, get us out of here.
Вытащи нас отсюда!
Get us out!
Беззубик, вытащи нас отсюда!
Toothless, get us out of here!
Вытащи нас отсюда.
Get us out.
Ладно, дружище, вытащи нас отсюда.
Okay, bud, get us out of here.
Заклинай, колдуй, делай что хочешь, но вытащи нас отсюда!
Betwinkling, magic, whatever it is... get us out of here.
Пожалуйста, вытащи нас отсюда.
Yes, please Get us out of here
Вытащи нас отсюда!
- Get us out of here, man!
Так что, давай, пиши книгу и вытащи нас отсюда.
Now go get after it. Write that book, get us the hell out of here.
Вытащи нас отсюда живыми.
Get us out of here alive.
- Вытащи нас отсюда!
- Get us out of here!
Вытащи нас отсюда! - Есть, сэр.
Yes, sir.
Вытащи нас отсюда, железный человек!
Take us out of here, metal man!
Да, да только вытащи нас отсюда.
- Yeah, just get us out of here.
Вытащи нас блин отсюда!
Get us the hell out of here!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]