English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Где же вы

Где же вы Çeviri İngilizce

476 parallel translation
Где же вы были?
WHERE WERE YOU?
Где же Вы...
Where did you...
Где же вы застряли с вещами?
What's the matter here? - Why is it taking so long to bring the stuff?
- И где же вы тогда живете?
- Then where do you live?
А где же вы ее взяли?
Now, where may I ask did you get it?
Где же вы жили последние шесть месяцев?
Now, where have you been living for the last six months?
Добрые люди, где же вы?
Good people, where are you?
Но... где же вы?
But... where are you then?
Где же вы без меня!
Hey, you're going without me!
Да? Где же вы будете ночевать? Вас положить негде, тут моя семья.
So where are you gonna sleep tonight?
Где же вы были всё это время?
Where have you been all this time?
Где же вы были?
Where have you been?
"Где же вы были в 1909, во время больших беспорядков?"
"Were you there in 1909, during the big strike?"
- Барон, где же вы?
May I come in?
Где же вы были последнее время?
Where's everybody been lately?
Мисс Даусон, где же вы были?
Miss Dawson, where on earth have you been?
Где же вы теперь?
Where are you now?
Где же вы, Матильда?
Where are you, Matilde?
Мой дорогой брат, где же вы?
I wonder what Brother's doing right now.
- Где же Вы возьмете 500 тысяч?
- But where will you get 500 thousand? Wherever you like.
Где же вы были всю ночь?
Where were you all night?
Привет. Где же вы были?
Good evening.
- Где же вы, крошки?
Where are your chicks?
Товарищ Бендер, ну где же Вы?
where are you?
Где же Вы, предводитель? Входите.
Please enter.
- Где же вы раскопали это золото?
- Where'd you dig up this gold?
ќни сто € ли пр € мо на том же месте где и вы и... ƒл € большинства пациентов первый эффект наступал приблизительно через 20 минут, дл € некоторых в течении часа.
They just used to stand where you are and... – Most people measures to the first effects came all after about 20 minutes and some were in the fist hour.
Забавно, что дом, где вы побывали, ограбили в тот же день и служанка была убита. - Это чудовищно.
- Oh, that's a shame.
Так где же, позвольте узнать, вы с ней познакомились?
And where, may I ask, did you meet her, then?
.. Вы присоединитесь к победоносному войску генерала Бонапарта в Марселе... -... откуда он отбывает вести кампанию... где же?
- You will join General Bonaparte's glorious troops at Marseilles, where they are assembling now for the campaign in, um...
Что вы не поселишься в том же отеле где мы были с тобой вместе.
That you won't go to the same hotel Where we used to go together.
Когда я Вас увидел, Вы выходили из вагона, где убили Оуэнса. Вы же не думаете, что я как-то причастна к этому?
When I met you, you were coming out of the car where Owens was killed.
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Чего же вы ждете? Где ваш учебник?
Hurry up, get your book.
Вы же знаете, где я была?
You know where I've been, don't you?
Во сне, где наша любимая базилика обрушилась. и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы.
In a dream where our beloved basilica was falling down... and a little monk stepped out from nowhere dressed like you.
Закрой рот, это не одно и то же. Где вы были?
Shut the fuck up or it'll end up the same!
В той же атаке, где Вы получили ранение.
At the attack were the lieutenant was hurt too.
Так вы что же не подчиниться этой бумаге где сказано : учить детей обязательно? Да здесь печать советской власти.
So you're not going to obey the decree... which declares that education is compulsory?
Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали.
Well, Martha, while you were busy, while the two of you were busy... I mean, I don't know where, but, hell, you must have been somewhere. While you were busy for a while, missy and I were having a little talk.
О боже мой, где же этот мальчик? Хм. Вы пытались предупредить человеческие власти насчет нашей работы в этом здании.
You tried to warn human authority of our work in this building.
Ну же, вы должны знать, где сейчас ваш муж.
Come, now, you must know where your husband is.
Господин Легрэн, где вы? Ну, как? Вы, конечно же, поражены.
Can you hear me?
О, ребята, если вы ищете, где поужинать, то вам не повезло, потому что я здесь по той же самой причине.
Fellows, if you're trying to scrounge a dinner, you're mistaken, because I'm here for the same reason.
Мадам, вынужден попросить вас всё же вспомнить,.. ... где вы познакомились с господином Пигала?
I must ask you to make an effort to remember... where you met Mr. Pegala.
Если же вы пришли узнать какова сущность сына Божьего человек он, ставший Богом или Бог, ставший человеком и в чем здесь разница вот вам другая книга, где это тема...
If instead you've come to know if the substance of the child of God is man made God or God made man. Here's another book where such topic...
Вы же не думаете, что я поверю, что Форест знал, где его найти?
I hope you don't expect me to believe that Forest knew where to find it?
Где же живёте вы?
Where do you think you are?
Где же по-вашему вы?
Where do they think they are?
Раз вы поехали в Орли, вы же знали, где искать Пивэра?
You went to Orly, because you knew Pivert was there!
- А где он? Вы же не знаете, где его держат.
You don't even know where he is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]