Где женщина Çeviri İngilizce
305 parallel translation
Передай гетьману : где женщина, там рады не может быть.
Tell Hetman : where there's a woman there can be no council.
– А где женщина?
Where's the wench? Gone, of course.
Скажи мне, где женщина?
Tell me where the woman is.
Где женщина моей мечты, ты, дешевая шлюшка?
Where's the woman of my dreams, you cheap hoe?
Где она? Где женщина?
Well, where is she?
Туда, где женщина - уже не женщина.
To where women aren't women.
Там где женщина, там зло, там божий гнев.
Are you serious? It is very serious.
Я знаю, где эта женщина 24 часа 7 дней в неделю.
I know where that woman is every hour of every day.
Я молю Господа показать мне, где скрывается женщина, предавшая меня...
I beseech my god to show me the way to the girl who betrayed me..
Пожелав очутиться на "шабаше", женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась "колдовская мазь".
Women who wanted to participate in the "Sabbath" sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment".
Но где бы он ни был, при нем всегда женщина.
Home is wherever he finds a woman.
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
Probably a loose wire hidden around the house somewhere, Acting as an aerial, picking up the sound Of some woman in the village crying.
Это огромный город, и где-то в нем, мужчина или женщина...
This is the biggest city in the world and somewhere in it, one man or woman..
Так вот, эта женщина встретила того, кто знал её брата но не знал, где её брат был.
Well, this woman came in who had met the brother but didn't know where the brother was.
И потом драгоценности - женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются.
And that jewellery - Women don't keep their jewellery in a purse getting all twisted and scratched and tangled up.
Где та женщина с бьющимся сердцем, какой я тебя знаю?
Where's the rich, full-hearted woman I know you to be?
- Где спасённая женщина?
Upstairs.
В одном ты был прав - женщина навсегда сохранила привязанность к мальчику где-то в глубине своего сердца.
About one thing you were correct. The wife did always keep her affection for the boy somewhere in her heart.
Я ничего не забываю - ни где мы, ни что здесь умерла женщина при загадочных обстоятельствах.
I haven't forgotten where we are, or that a woman was killed here.
Где бы ты был, мужлан, если бы та самая женщина, невзирая на все боли ада... не привела бы тебя в этот проклятый мир?
Where would you be now, you lout... if some woman hadn't fought all the pains of hell... to get you into this accursed world?
Ты действительно знаешь, где находится женщина?
You must know where the woman is.
Ты шел снизу, от реки, оттуда, где была убита женщина.
You were coming from down by the river, where that woman was killed.
Где ты была всю мою жизнь, женщина?
Where have you been all my life, wife?
Где это видано, чтобы женщина в одиночку бродила по улицам ночью?
What kind of country do you come from where a woman can wander alone through the streets at night?
Земная женщина, живущая на планете, где любовь и эмоции - это плохо.
An Earth woman, living on a planet where love, - emotion is bad taste.
Где? .. Вы не знаете, кто эта женщина, которую вы так несправедливо обозвали "китом"?
Do you know who that woman is, whom you unfairly call "whale"?
- А где, Женщина Бизон?
- Where's Buffalo Wallow Woman?
Женщина, женщина, ты где?
Woman, woman, where are you?
Я знаю, Макнэр, что она где-то там. Что бы она ни сделала, она белая женщина. Но ничего не изменишь.
I know she's in there someplace no matter what we might think of her she's still a white woman that can't be helped.
Где эта добрая женщина?
Where are you, good woman?
Проклятая женщина, где ты?
Damn woman, where are you?
Где каждая женщина принадлежит всем.
Where the women are everyone's.
Вы не знаете, эта женщина живёт где-то здесь?
You know if this lady live around here?
Я понимаю, где вторая женщина?
- Yes, I know. Where is the other?
Где эта женщина?
Où est cette femme?
Слушай, Труффальдино, немедля отыщи сейчас Пасквале и узнай,... мужчина или женщина хозяин. Ещё узнай, где он остановился. И если приведёшь его ко мне, то оба вы получите награду.
Truffaldino, find this servant Pasquale, And find out who his master is, find out if his master is a man or a woman, find out where he stays, and if you bring the fellow here you'll both get a finder's fee.
* Где никто не знает моего лица, женщина ли я или мужчина * Не знаю, смогу ли убежать
* Where no one knows my face as a woman or a man * l don't know, just so I can run away
Еще бы, знатная женщина ведет свой род от норманнов и кончает с собой. Здесь, в этом городке, где никогда ничего подобного не было.
An aristocrat whose family dates back to the Normans, kills herself in a small town where nothing like that happens.
Женщина, вы не подскажете, где здесь мост Меконг?
Old lady... Can you tell me where the Mekong Bridge is?
И где каждый мужчина или женщина смогут испытать хоть половину, четверть, хотя бы самую малую толику того, что я чувствую к тебе.
Where every man and woman might feel half, a quarter the merest speck of what I feel for you.
- Нет, где там, она добрая женщина.
- No, she's a decent lady.
Прыгун сейчас подглядывает... в комнату, где находятся женщина и молодой парень.
Jumping Jump is now peeping... into a room, where there is a woman and a young guy.
Где эта женщина?
Who's the woman?
Женщина, где этот твой Брен Реналц, смотри, что он с моей дочкой сделал.
Look what he did to my daughter!
Где бы ни находилась женщина, у нас есть мужчина который работает над этой ситауцией прямо сейчас.
Wherever women are, we have a man working on the situation right now.
- Как женщина могла узнать, где я живу?
- How do women know where I live?
Кто-нибудь! Кто-нибудь знает, где эта женщина?
Has anybody seen that girl?
Эй, старик, где эта женщина?
Where is she? Hey, you!
Где эта женщина, жена моя?
Where is that woman?
- Ну же. Где-то под вашей холодной наружностью скрывается страстная женщина, которой хочется выбраться на волю.
Somewhere inside that cool, controlled exterior of yours there is a wild woman screaming to get out.
Где-то тебя ждет та самая женщина.
The right woman is waiting for you.
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
где живешь 27
где живёшь 19
где же еще 44
где же ещё 31
где же ты 380
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
где живешь 27
где живёшь 19
где же еще 44
где же ещё 31
где же ты 380
где живет 27
где же он 329
где жертва 17
где же ты была 24
где же вы 60
где же они 96
где же ты был 43
где же оно 40
где же мы 18
где же мои манеры 21
где же он 329
где жертва 17
где же ты была 24
где же вы 60
где же они 96
где же ты был 43
где же оно 40
где же мы 18
где же мои манеры 21