Где же ты был Çeviri İngilizce
141 parallel translation
Но где же ты был?
But where have you been?
Где же ты был?
Where have you been?
Где же ты был?
Where did you go?
Где же ты был?
I had no idea. Where have you been all these years?
О, Рольфи, ты приехал? Где же ты был?
- Rolfe, you rogue, where have you been?
Где же ты был 15 лет?
Where were you 15 years?
Ты отключил телефон... Но где же ты был всё это время?
You take the phone off the hook... but, where have you been all along?
Привет, Майк, где же ты был?
Hey, Mikey, where have you been?
- А где же ты был всё это время?
- Where were you until now? - I only worked.
Где же ты был?
So where have you been?
- Так где же ты был?
- Well, where were you?
Но где же ты был?
And where were you?
Где же ты был?
How can that be?
- Где же ты был?
- Where have you bloody been?
Где же ты был, Вик?
Where have you been, Vic?
Ах, Мэтти, вот ты где. Ты не позвонил вчера, где же ты был?
Ah Matty you are here, you never called me last night, where woz ya?
И где же ты был?
And where were you?
- Тогда где же ты был? Сначала скажи, в чем меня обвиняют?
First tell me what I'm being accused of?
Грузовик, грузовик, где же ты был?
Truck, truck, where have you been?
Где же ты был? - В Мексике.
- Where have you been?
Где же ты был?
Where were you?
Ну и где же ты был? А?
Where the hell have you been?
Где же ты был, Джимми Браддок?
Where the hell have you been, Jimmy Braddock?
Где же ты был, когда Кембла избивали?
Where were you when Kemble was being knocked about?
И где же ты был все это время?
Where were you until now?
Нет? Где же ты был?
If not, where were you then?
Где же ты был два часа назад.
Where were you two hours ago?
Но где же ты был?
Where were you?
Так где же ты был?
So where were you?
Жанин... ты тоже знала, что он был в моём портсигаре так где же он?
You also knew it was in my cigarette case... So where is it? I don't know.
Пятнадцать лет назад я был на полу, там же, где сейчас ты.
Fifteen years ago, I was out there on the floor where you are now, and I was very like you, Bagley.
А к тому времени служба охраны компании была там, да и копы тоже, а где же, мать твою, был ты?
And by that time company security was there and the cops were there, and where the fuck were you?
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Who you apparently lured back across the border, where he was wounded while being arrested, and subsequently murdered that night in the hospital.
- Моряк! Где бы ты сейчас ни был! - Он же здесь!
Sailor, you were a little man... often covered with dirt and filth... and the last thing that you ate.... but your heart was always good and clean... and I hope you get your final wish... and your ashes make it out to sea.
Где же был ты, сынок?
Where have you been, sonny?
Дни рождения - важные события. Думаю, ты полагаешь, что я должен помнить, как я провел этот день, но сейчас я даже не могу вспомнить, где же я тогда был.
Birthdays are important occasions and you would think that I'd remember how I spent the day, but right now, I can't even remember where I was.
Где же ты вчера был.
Why weren't you like this last night?
- И где же ты был?
- Where have you been?
Где же ты тогда был?
Well, where did you go?
Если ты не скажешь мне, где ты был прошлой ночью, то ты с Луисом отправишься обратно на первом же корабле.
Unless you tell me where you were last night, you and Luis are on the first boat back.
Если это был не ты то где же ты...
If you were not really there - then where were...
Где же, черт возьми, ты был?
Where the hell have you been?
Если бы не ты, я бы так же не был там, где теперь.
If it weren't for you, I too, would not be where I am now.
Понимаешь, я был там же, где сейчас ты.
Look. Where you are right now, I've been there.
Так где же, блядь, ты был?
So where the fuck were you?
Ты же был где-то там, неподалёку.
You must have been right in the neighborhood.
Ну, где же ты был?
where have you been?
Где же ты был?
Where you been?
И где же ты был?
- Where were you?
Но потом ты привёз его к месту, где он уже был к тому же он слышал всё, что ты только что сказал.
But then you brought him back to a place where he's already been, and plus, he just heard everything you just said.
Похоже, ты проделал долгий путь, чтобы оказаться в том же самом месте, где ты уже был 9 месяцев назад. Опять запал на кого-то, кто намного младше тебя и позволяет тебе все контролировать,..
Mm, it seems to me you've traveled a long road to end up right back where you were nine months ago - - enthralled to some much younger woman who allows you to feel like you're completely in control - -
где же ты была 24
где же еще 44
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же вы 60
где же они 96
где же оно 40
где же мы 18
где же еще 44
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же вы 60
где же они 96
где же оно 40
где же мы 18
где же мои манеры 21
где же она 179
где женщина 24
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
ты был прав 1781
ты была занята 29
ты была замужем 30
где же она 179
где женщина 24
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
ты был прав 1781
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты был женат 32
ты был там 281
ты была там 138
ты был моим другом 31
ты был занят 53
ты был не прав 30
ты была права 1164
ты был с ней 25
ты был пьян 39
ты была счастлива 18
ты был там 281
ты была там 138
ты был моим другом 31
ты был занят 53
ты был не прав 30
ты была права 1164
ты был с ней 25
ты был пьян 39
ты была счастлива 18