Где ты работаешь Çeviri İngilizce
224 parallel translation
- Где ты работаешь?
- Were you working?
Недалеко от аэропорта, где ты работаешь есть старый, заброшенный склад.
Not far from the airport where you work, there's an old, abandoned warehouse.
Где ты работаешь, Гарри?
Where do you work, Harry?
Где ты работаешь, Михалко?
And where are you doing Mihalka?
А где ты работаешь, Мартин?
- What line of work do you follow?
- Приехал глянуть, где ты работаешь.
- I came to see where you're working.
Где ты работаешь? Ответ : В парке.
Where do you hang out?
То место, куда ты водил меня прошлой ночью где ты работаешь.
You know the place you took me to last night? The place you work.
- Где ты работаешь?
- Where do you work?
Так вот где ты работаешь!
So this is where you work!
Я даже не знаю, где ты работаешь.
I don't know where you work.
Так вот где ты работаешь. Пошли.
- This is where you work?
Где ты работаешь?
Where are you working?
Там где ты работаешь, официанты едят с официантами.
Where you work, the waiters eat with the waiters.
- Где ты работаешь, Элеонор?
- What do you do, Eleanor?
Где ты работаешь, на небесах?
Where do you work, heaven?
Я знаю где ты работаешь!
I know where you work at!
Вот где ты работаешь?
This is your office?
- Вот где ты работаешь?
- This is where you work?
Майк, а где ты работаешь?
Mike, what do you do?
А, хотел посмотреть, где ты работаешь?
Oh. I wanted to see where you work.
- Твоя мать сказала мне, где ты работаешь.
- Your mother told me you were working here
Твои подруги в ресторане сказали мне где ты работаешь.
Your friends at the restaurant, they told me where you worked.
- Откуда он узнал, где ты работаешь?
- How did he know where you worked?
Знаешь, забавно, я ведь никогда не видел, где ты работаешь.
You know, it's funny... I've never actually seen where you work.
Кафе со свечами недалеко от места, где ты работаешь.
The little candlelightjoint, near where you work.
Малой, где ты работаешь?
Boy, which station do you work at?
А там, где ты работаешь, готовят домашний лимонный пирог?
That place you work - do they have homemade lemon meringue pie there?
Где ты работаешь?
Where do you work?
И после всего этого шороха и конспирации, мы можем спокойно прочитать где ты работаешь
And after all that fuss about not saying where you worked, we can read it here at our ease.
Я знаю, кто ты и где работаешь.
I don't care who you are or what paper you're editor of.
Ты работаешь, наверное, в 20 футах от того места, где это случилось.
You work 20 feet away from where it happened.
Разве ты не говорил, что не флиртуешь с девушками из бара, где работаешь?
You always said you'd never touch the girls in your bar, didn't you?
- И где ты работаешь?
What kind of work do you do?
Но ты работаешь с боссом. Где ключ?
Klaus would have killed you...
Ты где работаешь, в Ист-Сайде или в Вест-Сайде?
You covering'for the East Side or the West Side?
Он хочет, чтобы ты оставался там, где работаешь, и собирал информацию.
He wants you to stay where you are and continue to collect information.
- Господи. - Ты где работаешь-то, Архимед?
Where do you work anyways, Archimedes?
Ты где работаешь?
Where do you work?
Да. Где ты сейчас работаешь, Мэйбл?
So, what are you doing now, Mabel?
- Ты работаешь где-то рядом...
- Do you work around here or...?
Где ты работаешь?
Where are you workin'?
Где же ты работаешь?
- And what is it you do?
Ну, это на самом деле не совпадение, ты же сказал мне, где работаешь, помнишь?
WELL, IT'S NOT REALLY A COINCIDENCE. YOU TOLD ME WHERE YOU WORKED, REMEMBER?
Сегодня ты работаешь на электростанции в Кливленде а завтра - на маленькой ветряной мельнице где-нибудь в Талсе.
One day you're operating a 50,000-watt powerhouse in Cleveland, the next you're spinning platters out of a barn in Tulsa town.
- Где ты работаешь?
What do you do for a living?
Скажи, Мартино, ты сейчас где работаешь?
Tell me Martineau Are you still working at the construction site?
А где же ты работаешь?
Where do you work?
Где именно ты работаешь?
Where exactly do you work?
Где ты работаешь?
- I work at KFC.
Смотрю, как ты работаешь, вспоминаю мир, который я оставила в прошлом. Мир, где я была победителем, остальные старались не отстать
And when you work on a pitch, I am reminded of a world I left behind, where I was the winner and people tried to keep up with me.
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты 5840
где ты был 2409
где ты сейчас 313
где ты родился 40
где ты находишься 178
где ты была 1391
где ты сейчас находишься 16
где ты был вчера 22
где ты пропадал 125
где ты остановился 44
где ты был 2409
где ты сейчас 313
где ты родился 40
где ты находишься 178
где ты была 1391
где ты сейчас находишься 16
где ты был вчера 22
где ты пропадал 125
где ты остановился 44