Говорим Çeviri İngilizce
7,335 parallel translation
Мы же говорим о Джордже, мама.
This is George we're talking about, Mother.
Ты понимаешь, что мы говорим о человеке, который, возможно, не мой биологический отец?
You realize you're talking about a man who, supposedly, is not my biological father?
Мы говорим "реактивный результат", потому что в семи случаях из тысячи тест ошибается.
We use the word reactive because 7 out of a 1,000 results come back as a false reactive result. So...
Мы говорим о сексе между взрослыми людьми по обоюдному согласию.
We're talking about sex between consenting adults.
Почему мы говорим об этом, Сай?
Why are we talking about this, Cyrus?
Не для того, чтобы он был со мной, а чтобы она... помните, помните, мы не говорим про Кена просто скажите, как вы прибыли в дом Лизы
Not so I could have him, but so she... Remember... remember, we're not talking about Ken. Just tell them when you arrived at Lisa's house.
Они все знают, что будут соревноваться с Кокранами, когда их прослушивали но мы говорим об эпизоде 9!
They all knew that they were gonna be competing against the Cochrans when they auditioned. But we were talking about Episode 9!
Грег, помни, мы сегодня не говорим об убийстве мы будем говорить о твоей жизни, Грег, прежде... чем ты попал в тюрьму круто я всегда хотел попасть на тв
Greg, remember, we're not talking about the crime today. We're gonna talk about your life, Greg, before... You went to jail.
Мы сейчас говорим об этом месте или о тебе?
Now, are we talking about this place or you?
Мы же про Рыбьенога говорим, да?
We're talking about Fishlegs, right?
Сейчас мы говорим не о переписке.
I have $ 2 billion in investment funds.
Видите ли, даже, как мы говорим,
You see, even as we speak,
Я не знала, что мы говорим о Эрике, и я не имела ввиду нарушать закон.
I didn't know we were talking about Eric, and I didn't mean breaking the law.
Потому что мы много говорим о нём.
Because we've been talking about him a lot.
Обергруппенфюрер... Мы говорим о пороках развития высшей категории.
Obergruppenführer, we're talking about a class A congenital disorder.
А почему мы не говорим моему брату?
Why are we not telling my brother?
Когда мы вместе дружно говорим никто не может не услышать нас.
It is only when our voices are united that we become too loud to ignore.
Говорим о разрушении храма.
Talk about bringing down the temple.
Полиция проводит эвакуацию терминалов, пока мы говорим.
Federal police are evacuating terminals as we speak.
Поэтому мы не говорим об этом.
That's where you don't talk about it.
И мы никогда, никогда не говорим о маме.
And we never, ever talk about Mum.
Как будто мы боимся, что один из нас начнет рыдать и... мы просто о ней не говорим.
It's like we're scared that one of us is gonna burst into tears, and... so we're just not saying anything.
Если мы действительно говорим о тьме это скорее бомба с часовым механизмом, чем ребёнок
If this is truly the Darkness we're talking about, it's more of a time bomb than a baby.
Я знаю, что это возможно, но как? Поверить не могу, что мы говорим о Саре.
I still can't believe that it's Sara we're talking about.
Сейчас мы говорим о машине Оскара или же о Лили?
We talking about Oscar's car or Lily?
О чем это мы говорим?
What are we talking about?
Кто-то становится регентом, пока мы с тобой говорим.
Someone is ascending to the regency as we speak.
Мы говорим вещи, чтобы ранить друг друга, когда мы злы...
We say things to hurt each other when we're angry...
но мы ведь говорим об L!
But this is L we're talking about. " Light!
Алекс предположил, что эти сигналы образуют модели. И эти модели будут различны в зависимости от того, говорим мы правду или нет.
Alex theorised they formed patterns, and these patterns would be different if we were telling the truth or telling a lie.
И пока мы говорим, обустраиваются там.
They are settling as we speak.
Они пишут, что мы говорим.
They write what we speak.
Что мы говорим?
What are we talking about?
Да, и часто это единственно приятное из всего, о чем мы говорим.
Yes, it's often the only pleasant things we have to say to each other.
Пенелопа, мы говорим о Карен.
Shh, Penelope, this is about Karen.
Мы не говорим о лечении дома.
We don't talk about therapy at home.
- Мы уже говорим об этом?
- Are we there already?
- Нет, мы не говорим об этом.
- No, we are not. No.
Что-то очень не так с тем фактом, что каждый раз, когда эта семья собирается за обедом, мы говорим о преступниках и преступлениях.
There is something very wrong with the fact that every time that this family sits down for dinner, we have to talk about crime and criminals.
Сейчас мы говорим...
This conversation is happening now...
Если мы не говорим о крысе-гиганте.
Not unless we're talking about Riesen-ratte.
Той, о которой мы не говорим?
The one we don't talk about?
Их эстрадные шоу продолжались долгое время после развода и вот мы всё ещё говорим о них.
Their variety show kept going long after the divorce, and here we are still talking about them.
Тебе нужно подумать о Донни и Мари, потому что мы с тобой точно говорим о Сонни и Шере
You must be thinking about Donny and Marie,'cause you and I are clearly talking about Sonny and Cher.
Давайте будем помнить о чьём компьютере мы говорим- - залезая на жёсткий диск Дорни.
Let's just remember whose computer we're talking about here- - getting into Dorney's hard drive?
Это мило, когда мы говорим о метафорической бомбе.
It's nice when we talk about a metaphoric bomb for a change.
И раз мы говорим честно, я должна тебе кое-что сказать.
And since we're being honest, there's something that I have to tell you.
Если вы можете доказать, что Армстронг действует против Кэт, своего ген.директора, тогда мы говорим о корпоративном проступке.
If you can prove Armstrong is colluding against Cat, his CEO, then we're talking corporate wrongdoing.
И именно так вы узнаете о чем мы говорим.
Oh, and just so you know what's going on as we speak.
Подожди. О каком роботе мы говорим? С3РО?
Wait, what kind of robot are we talking, like a C3PO?
Мы говорим о сговоре в сокрытии улик.
That's 200 emails from your analyst laughing about the suckers that you all ripped off.
говори уже 95
говорить можешь 22
говорят 6386
говорить 346
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорить можешь 22
говорят 6386
говорить 346
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорю 1317
говорили мне 22
говорить правду 46
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорю 1317
говорили мне 22
говорить правду 46
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорить об этом 30
говорила 568
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорит человек 25
говоришь 1747
говорить об этом 30
говорила 568
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорит человек 25