English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Говори тише

Говори тише Çeviri İngilizce

155 parallel translation
- Говори тише.
- Talk quiet.
- Говори тише.
- Keep your voice down.
Говори тише, а то нас услышит дедушка.
Grandpa will hear you. Bring me some water to shave.
- Говори тише, соседи.
Not so loud, the neighbors.
- Говори тише, нас услышат.
- They don't need to hear it.
Пожалуйста, говори тише, чтобы она проснулась счастливой.
Seeking the dawn Speak low, please So she might wake up happy
- Доктор... - Говори тише.
- Doctor...
Тунец поможет нам доплыть до берега. Говори тише.
The tunny will help us to the shore.
- Будь добр, говори тише.
- Please lower your voice.
Ты это видела? - Говори тише.
I've got to catch that damned boat.
И говори тише.
And keep your voice down.
Пожалуйста, говори тише.
Please, speak slowly.
- Говори тише.
- Speak softly.
- Не кричи, говори тише.
- Please stop him!
- Говори тише!
Lower your voice!
А если хочешь, чтобы не слышали твои медицинские секреты, говори тише.
And you shouldn't speak your medical secrets so loud if you don't want anyone to hear them.
Говори тише, старик!
- Not so loud, man!
Постой, говори тише, о'кей?
Not so loud.
Говори тише.
Keep your voice down
Говори тише, Рон.
Lower your voice, Ron.
Ребёнок всё понимает. Говори тише!
The child understands everything.
"Говори тише и ходи с большим членом".
"Speak softly and carry a big dick."
Иди тише, говори тише и дуй за мной.
Move slow, keep your voice low and follow me.
Говори тише.
you keep your voice down.
Фэррелл? Говори тише, ладно?
Keep your voice down, OK?
Говори тише.
- Well, just keep your voice down.
И говори тише, ты разбудишь мальчика.
And keep your voice down, you'll wake up the boy.
А ты говори тише.
Sing quietly.
Говори тише.
Lower your voice now.
Говори тише!
Keep your voice down.
Прошу тебя, говори тише.
From her. All right, just keep your voice down
- Говори тише, дубина!
Keep your voice down, you lummox! Sorry.
Говори тише!
Speak softly!
- Говори тише.
Keep your voices down.
Говори тише - вдруг, кто услышит.
Keep your voice down - somebody might hear.
Говори тише.
Keep your voice down.
Тише, не говори ничего.
Quiet, don't say anything
Тише, сыночку, не говори так!
Shut up, kid, don't talk about your dad like that!
- Ш-ш! Тише говори!
- Keep your voice down.
- Тише, пожалуйста. Пожалуйста, ничего больше не говори.
- Please, don't say anything more.
Говори тише.
What?
Я проглочу твою душу. Я проглочу твою душу. Тише, тише, детка, не говори ни слова,
Swallow your soul I'll swallow your soul.
Тише, тише, не говори ничего.
Gently, gently, don't say anything...
- тише, говори тише, пацан.
- Cállate.
Говори такое тише.
Keep your voice down.
- Говори тише Хорошо
Okay.
Говори тише, Уоллес.
Lower your voice, Wallace.
Говори тише.
Shh!
- Говори тише.
- Lower your voice.
"2,5 MEN" "Тише, малыш, не говори ни слова, папочка купит тебе птичку-пересмешника, и если пересмешник не станет петь..."
⠙ ª men. ⠙ ª ⠙ ª hush, little baby, don't say a word ⠙ ª ⠙ ª daddy's gonna buy you a mockingbird ⠙ ª ⠙ ª if that mockingbird don't sing ⠙ ª
# Тише малыш, не говори ни слова. #
♪ Hush, little baby, don't say a word

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]