Господи помилуй Çeviri İngilizce
239 parallel translation
Господи помилуй, откуда у вас столько книжек?
I got a guy picks'em out for me at random. My God, where'd ya get all the books?
Господи помилуй, ты живой?
In the name of God, you're alive?
Господи помилуй!
Bless my soul.
Я хочу? Господи помилуй, почему бы я мог хотеть этого?
"I want you to?" Good gracious, why should I want such a thing?
Господи помилуй, да не брошу я учебу!
Oh, for Christ's sake, I don't wanna stop coming!
Господи помилуй.
Lord, bless me!
Господи помилуй. Ты что, дал мне съесть это в сэндвиче?
God save us. ls that what you gave me in the sandwich?
- О, Господи помилуй, да!
- Oh, good heavens, yes.
- Господи помилуй, да?
- Good heavens, yes?
Господи помилуй, да!
- Good heavens, yes. - Oh.
Господи помилуй, так не говорите ему!
Bless me! then don't tell him.
Господи помилуй!
Oh, my God.
Господи помилуй...
Lord have mercy!
Господи помилуй!
God help us all.
Господи помилуй!
Holy shit!
Господи помилуй!
- Tess Durbeyfield.
Господи помилуй.
- God forbid.
Господи, помилуй нас, грешных!
Oh Lord, have mercy upon us sinners.
Господи, помилуй меня, грешного!
Oh Lord, be merciful to me, a sinner.
Господи, помилуй...
No... no!
Господи, Иисус Христос, Николай угодник, Фрола и Лавра. Господи Иисус Христос, помилуй и спаси нас.
Lord Jesus Christ, Holy Saint Nicholas, Frola and Lavra have mercy upon us.
Господи, помилуй нас.
May God have mercy on us.
Господи, спаси и помилуй...
O Lord, have mercy, save us and protect...
Помилуй, Господи.
God have mercy.
Господи, помилуй!
Oh, Lord of mercy.
Это не более, чем попытка тебе объяснить, почему после прошедшего месяца... тебе никогда не удастся снова соблазнить меня... на ещё один весёлый, счастливый, беззаботный отпуск всей семьёй - Господи, помилуй нас всех и каждого в отдельности.
This is simply to explain to you... why, after last month... you never again were able to suck me in to another gay, happy, carefree vacation... with the family... may God bless and keep each and every one of them... individually.
Господи, помилуй!
God has mercy on me!
Господи, помилуй!
O Lord, have mercy!
Господи, помилуй, Господи, помилуй!
O Lord, have mercy! O Lord, have mercy!
Господи, помилуй.
Good gracious me.
Господи, помилуй, помоги мне, Господи...
Lord, have pity on me. Lord, please help me.
Господи, помилуй, Аминь, и всякую такую хрень.
Lord have mercy, Amen and that shit.
Господи, помилуй нас!
- Jesus save us!
Господи, помилуй!
God bless us!
Господи, помилуй!
Jesus, Mary and Joseph!
- Господи, помилуй.
- Lord have mercy.
Господи, помилуй!
Good God, help me.
Господи, помилуй!
Jesus Christ!
Господи, спаси и помилуй.
God help us all.
Господи, помилуй
Miserere Dominus
Господи, помилуй сию усопшую собачку
Miserere Dominus Canis mortuus est
Господи, помилуй нас, Джек.
God have mercy on us.
Господи, помилуй.
God bless me.
Господи, помилуй.
Lord, have mercy.
Господи, помилуй!
LORD HAVE MERCY!
Господи Иисусе Христе, спаси и помилуй нас, грешных.
... shall not die eternally. You have also taught us by His holy apostle St. Paul...
Господи, помилуй мою маленькую черную душонку. Мистер Вандемар, Вы видите то, что вижу я?
Oh, bless my little black soul, Mister Vandemar, do you see what I see? "
Господи, помилуй!
God save us all!
Господи, помилуй!
Oh, bless us and save us.
Господи, помилуй.
God bless my soul.
... а второй : "Господи, помилуй".
The other guys says, "God forbid."
помилуй 153
помилуй нас 33
помилуй меня 24
помилуйте 66
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи боже мой 170
господин начальник 56
помилуй нас 33
помилуй меня 24
помилуйте 66
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господин председатель 174
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господин председатель 174