Господи боже мой Çeviri İngilizce
375 parallel translation
Господи боже мой, мистер Плимптон-старший.
Oh, my goodness, uh, Mr. Plimpton, Senior.
Господи Боже мой!
Holy mackerel.
Господи боже мой. Нам ещё сотни миль тащиться, а ты решил вернуться?
Jesus Christ... ( splashing sounds )
Господи боже мой!
Jesus Christ! Get up! Get out!
Что с тобой случилось? Господи Боже мой!
- What's the matter with you?
Господи боже мой!
Jesus H. Christ. - John!
Господи Боже мой, конечно хочу, только я...
Oh God, of course I do, only I...
Господи Боже мой!
Oh, my goodness!
- Господи Боже мой...
Oh my god!
- Господи боже мой, что я вижу!
Oh my god! What am I seeing?
Господи боже мой!
Fucking Christ!
Господи боже мой!
Oh my god!
Господи боже мой, что творится снаружи?
Dear God, what's happening out there?
Господи Боже мой...
Oh, my goodness...
Господи Боже мой!
- Jesus fucking Christ!
Золотце мое, господи Боже мой.
Dishonor my son like this. My only son!
Господи Боже мой, благодарю тебя за то, что есть на этом столе даже, если мы и не заслуживаем этого.
Dear Lord, thank you for this microwave bounty, even though we don't deserve it.
Господи боже мой, вы научитесь стучатся?
For God's sake, man, will you ever learn to knock?
Господи боже мой!
Oh, my God.
Господи Боже мой, благодарю тебя за то, что есть на этом столе даже, если мы и не заслуживаем этого.
Dear Lord, Thank you for this microwave bounty, even though we don't deserve it.
Господи Боже мой, осторожнее!
For the love of God, man, be careful!
Господи Боже мой!
Oh, my God.
Господи боже мой.
You got it, honey.
Господи Боже мой!
Sweet Jesus!
- О, Господи Боже мой!
Oh my God!
Господи боже мой...
- Oh, for the love of...
Боже мой... Господи...
My God... my God...
Господи, ты боже мой!
Sponge. Jesus.
Господи Боже мой.
Jesus Christ.
Господи, Боже мой.
Jesus. God.
Господи, боже мой, теперь я уже стала обезьяной.
It's Stalin versus Hiroshima.
О, господи, боже мой, семь вечера...
Oh, Christ! Seven in the evening.
... О, господи, боже мой.
Oh, God, Oh God!
Господи, ты Боже мой!
Oh my god!
Господи, боже мой, какой подарок!
One moment, I'll just put something on...
Господи ты, Боже мой.
And me.
- Господи ты, Боже мой!
'Cause they'll find out.
Господи, Боже мой
Oh, my God.
Господи, Боже мой!
Jesus H. Christ!
Господи, боже мой!
Oh, my God!
Господи, Боже мой, не пересекай этот свет!
Ulf, you get back, don't cross here.
Господи, боже мой, что ты со мной делаешь?
Jesus, what have you done to me?
О, Господи, Боже мой!
Take cover! take cover!
Господи, боже мой. Нет!
Mother of God, no!
Господи боже мой.
"diabolical Flemish brotherhoods in the godless city of Den Haag."
Господи! Боже мой!
Oh, my God!
Господи, Боже мой...
Oh, my God! Oh, my dear, dear God!
Господи ты Боже мой.
Jesus H. Christ.
Господи ты Боже мой!
What did they do with this?
Господи, боже мой, прележно молю тебя, вразуми меня и сохрани от всякого зла, научи доброму делу и наставь на путь истинный для успокоения и радости матери моей, отца, деда, отчизны и прочее.
Dear God! Bless me and save from evil. Teach me good and show me the path of truth to bring peace and happiness to my mom, dad, grandpa and motherland...
Господи, Боже мой, Фергус!
Jesus God, Fergus!
господи боже 1304
боже мой 19904
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
боже мой 19904
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой король 165
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой милый друг 25
мой папа 340
мой король 165
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой милый друг 25
мой папа 340