Господь с вами Çeviri İngilizce
78 parallel translation
Господь с вами!
God is with you!
- Доминус вобискум! [ лат. "Господь с Вами!" ] - Эт кум спириту туо!
- Dominus vobiscum - et cum spiritu tuo
Господь с вами.
God be with you.
Господь с вами, сэр.
- Oh...
Господь с вами, опять за своё.
God be with you again for your.
Господь с вами, детушки мои родимые.
God be with you, my dears detushki.
Господь с вами, как это нет — я слышал поезд.
Good God, man, I just heard one.
- Господь с вами.
- God bless.
Господь с вами.
God bless you.'
Господь с вами.
God bless you.
Господь с вами.
'God bless you.'
Да пребудет Господь с вами.
God be with you all.
Та господь с вами!
Where thinks!
Господь с вами.
God bless you all.
Господь с вами.
God is with you.
Господь с вами.
You have my blessing.
- Господь с вами.
One, two. May the Lord be with you.
Да прибудет Господь с вами.
The Lord be with you.
Господь с вами.
The Lord be with you
" Господь с Вами!
The Lord is with you!
Господь с вами.
The Lord is with you.
Господь с вами.
Dominus tecum.
Господь с вами.
- The Lord is with you!
Господь с вами.
Dominus vobiscum.
Господь с вами.
God love you.
Да будет с вами Господь.
God be with you.
Да пребудет с вами Господь.
May the Lord be with you!
Пусть Господь поговорит с Вами, я ничего не могу сказать.
Let God speak to you Himself, since I am dumb.
Да прибудет с вами Господь.
May the grace of God be with you.
- Господь да пребудет с вами.
~ God be with you!
- Пусть господь будет с вами.
- God be with you.
Да пребудет с вами Господь.
God be with you.
Да прибудет с вами Господь.
God be with all of you.
Да пребудет с вами Господь.
God be with you all.
- С вами говорил Господь?
The Lord has spoken to you?
Господь с вами.
God be wi'ye
Неужели Господь избрал некоторых и сделал их богатыми и могущественными,.. ... а мы с вами лишились Его милости?
Does God... favor some people so he makes them rich and powerful... and we're the ones who have fallen out of grace?
Да пребудет с вами Господь.
May God be with you.
Да пребудет с вами Господь.
May Christ be with you.
- Да пребудет с вами Господь.
May God be with you.
Да пребудет с вами Господь, сын мой.
God be with you, my son.
Что ж, да пребудет с вами Господь.
Well, God be with you.
Господь да пребудет с вами
Dominus vobiscum.
Да прибудет с вами господь.
The Lord be with you.
И да пребудет с Вами Господь.
And God be with you.
... И переключил на BBC Да пребудет с вами господь.
The Lord be with you.
* Пусть Господь будет с вами *
♪ May the good Lord be with you ♪
Да пребудет с вами Господь.
May God be with you all.
Да пребудет с вами Господь.
- May the Lord be with you.
И да пребудет с вами Господь.
God be with you all.
Господь говорит с вами?
And does God talk to you?
господь с тобою 73
господь с тобой 34
господь свидетель 38
господь сказал 24
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
господь с тобой 34
господь свидетель 38
господь сказал 24
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами сплетница 74
с вами или без вас 25
с вами 447
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами сплетница 74
с вами или без вас 25
с вами 447
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами кто 26
вами 63
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
с вами кто 26
вами 63
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин полковник 71
господин профессор 44
господин посол 146
господин директор 296
господин председатель 174
господин президент 1813
господь 799
господин судья 87
господин майор 97
господин полковник 71
господин профессор 44
господин посол 146
господин директор 296
господин председатель 174
господин президент 1813
господь 799
господин судья 87
господин майор 97
господь бог 25
господин капитан 79
господин доктор 67
господи иисусе 1084
госпожа президент 359
господин секретарь 81
господи исусе 76
господи боже 1304
господь наш 46
господин вице 96
господин капитан 79
господин доктор 67
господи иисусе 1084
госпожа президент 359
господин секретарь 81
господи исусе 76
господи боже 1304
господь наш 46
господин вице 96