Готов поспорить Çeviri İngilizce
882 parallel translation
- Готов поспорить, что знает.
- I'll bet he does too.
Готов поспорить, в твоей семьей нет хороших катальщиков.
I'll bet there isn't a good piggyback rider in your family.
- Готов поспорить.
I'd be willing to bet.
Готов поспорить, что я первый морпех, целующий лейтенанта.
I bet I'm the first leatherneck in history that ever kissed a lieutenant.
Готов поспорить, закладная - у вас.
I'll wager you're the man with the mortgage.
- Готов поспорить, Вилма замечательная девушка.
- I bet Wilma's a swell girl.
Готов поспорить, он вернулся в поисках работы.
I'll bet he's back looking for a job.
Так, Льют? Готов поспорить!
You bet your boots, Senator.
Готов поспорить, это ордер на мой арест.
I'll bet it's a warrant for my arrest. Isn't it wonderful?
Брюнетка, готов поспорить с лицом Мадонны.
Dark, I bet with a face like a Madonna.
- Подумать только! И весь Рим готов поспорить, что ты моя любовница!
And to think all Rome thinks you are my lover.
Если они в тетушку Ив, готов поспорить, что заговорили тебя насмерть.
Well, if they take after Aunt Ivy, I'll bet they talked your ear off.
Никто не слышал о краже свиней. Готов поспорить.
You never hear of anyone running'off pigs, I bet you!
Готов поспорить...
- I'm gonna bet...
Готов поспорить...
If I didn't know better...
Готов поспорить, все они знают статью наизусть
They must have memorized the article. I know what they're like.
И готов поспорить, экипаж тоже не слишком против вашего прихода.
And I'll just bet that my crew didn't mind too much either.
Готов поспорить, что да.
I bet you did.
Готов поспорить, что там не так уж здорово.
I bet it's not all that great.
Готов поспорить, что вместо морфия мне дают дистиллированную воду.
I think they are using water, not morphine
Готов поспорить, я останусь в вашем караване.
I'm prepared to wager you that I stay with this train. Well, you got a wager.
Готов поспорить, у него там шлюха сидит.
I bet he's keeping a whore in there.
Готов поспорить, тебе!
I bet it was your idea
- Я готов поспорить. Они что-то замышляют.
They're planning something.
Готов поспорить, у вас выросли гланды.
I'll bet you've even grown your tonsils back.
- Хорошо, но готов поспорить, ты не знаешь...
- Right, but I bet you don't know.
Готов поспорить, что этот дом в плохом состоянии.
The house must be in bad condition. - Yes, young man.
Готов поспорить...
I challenge you...
Готов поспорить, это сам Буч.
Bet that's old Butch himself!
Но готов поспорить, ему не терпится её скинуть и принять горячую ванну.
But I imagine he's dying to get it off and take a hot bath.
Ого, мистер, - готов поспорить, - скорость у неё первоклассная.
Gee, mister, I'll bet it's pretty quick.
Готов поспорить, ты их уже в клубе промотала.
I bet you went off and spent it at a club or something.
Готов поспорить, ты можешь визжать.
I bet you squeal.
Готов поспорить, ты можешь визжать, как свинья.
I bet you can squeal like a pig.
Готов поспорить, какая-то большая шишка.
Some bigwig, I bet.
- Готов поспорить, что обратно не включится.
- Reckon it's not coming on.
Но охотно готов поспорить, что наш герой говорит о ней так же,.. ... как говорил бы о своей секретарше в Люксембурге.
I wouldn't be surprised if our man talked about her as he did of his Luxembourg secretary.
Готов поспорить, это местечко принесет нам удачу.
I bet you we can score up here.
Знаете, я готов поспорить, что в FastCo не обрадовались бы, узнав... что их собственный трек подвергается подобным поборам.
You know, I bet FastCo wouldn't be too happy to find out... its own track rep was on the take.
Готов поспорить, что Айра скрипит зубами, когда это слышит.
I bet Ira grinds his teeth when you do.
Я уверен, что ты просто инженерное чудо, и готов поспорить, что по характеру ты куда лучше Орака.
I'm sure you're a miracle of engineering and I bet you're not as bad-tempered as Orac.
Я готов поспорить на что угодно что мою рубашку разодрала какая-то красотка. Нет?
If it wasn't you, I'd bet my right arm some lady ripped my shirt, no?
Я никогда в жизни не видел миссис Бреннер, но готов поспорить, что это не она. Что скажешь, Сонни?
Now, I've never met Mrs. Brenner, but I'm damn near sure that ain't her.
- Готов поспорить, это дело рук братьев Диас.
I'll bet it was the Diaz brothers.
- Если обеспечить благоприятные условия и поддержку деньгами то я готов поспорить - этот парень сможет управлять нашей компанией также успешно, как и твой любимый Уинторп!
Given the right surroundings and encouragement, I'll bet that that man could run our company as well as Winthorpe.
Готов поспорить, у тебя полно хороших идей, но тебе не хватает уверенности в себе.
I'm willing to bet that you're full of good ideas, but you lack confidence.
Готов поспорить, что-то ласковое?
- Something sweet, I bet.
Готов поспорить, что ты не сможешь доплыть до причала.
I can swim, you know that, dummy.
Готов поспорить, если бы ты попытался подоить моих коров, то возился бы неделю.
I'll reckon you'll be at it all week, if you try to milk my cows.
Я готов с тобой поспорить.
- l'd like to make a little side bet.
Готов поспорить.
Except for a missing body.
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готова ли я 20
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готова ли я 20
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовь 25
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готова ехать 33
готовсь 82
готов поклясться 71
готов спорить 112
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готова ехать 33
готовсь 82
готов поклясться 71
готов спорить 112