Готов идти Çeviri İngilizce
282 parallel translation
Представьте батальон, так нуждающийся в воде,.. ... что он готов идти лишних 70 миль.
Think of a battalion so in need of water they got to come 70 miles off their line of march.
Я готов идти на риск, доктор.
I'm prepared to take the risk, Doctor.
Я готов идти хоть сейчас, если кто-нибудь войдет в долю.
I'm set to shoulder a pickaxe if anybody's willing to share expenses.
Мой отец готов идти.
My father is ready to leave.
Кузен мой дорогой, я как дитя, готов идти, куда ни поведешь.
My dear cousin... I, like a child, will go by thy direction. Towards Ludlow then... for we'll not stay behind.
Готов идти со своим другом?
About ready to come along with me?
С тобой рядом я готов идти день и ночь, Кэмерон!
I can walk right alongside of you night and day, Cameron.
Ну, готов идти?
Ready to go?
Ты готов идти?
Are you ready to go?
Ты был готов идти даже в ад, чтобы найти меня?
You are ready to go through hell... in order to find.
- Готов идти дальше? - Нет..
- Do you feel ready to go on?
Я готов идти!
I'm ready to go!
И ради этой любви он готов идти на край света.
And for this love would go to the ends of the world.
Да, но он готов идти на войну.
Yeah, but the guy's looking to go to war.
Готов идти, сэр.
Ready to go sir.
Готов идти вперёд, Мр. ЛаРуссо.
You're ready to move on, Mr. LaRusso.
Ты готов идти дальше.
You're ready to move on.
Эй, вы двое. Я готов идти.
Hey, you two, I'm ready to go.
- Спасибо. Ты готов идти- -?
- Bart, are you ready to go to- -
- Ты не готов идти в церковь? - А?
- Aren't you ready for church, Homer?
Я готов идти и познавать... с благодарностью в сердце.
I am prepared to follow and to learn, with a thankful heart.
Я готов идти.
I'm ready to go.
- Тут, Бредли. Ты готов идти домой?
You ready to go home?
Если мореход готов идти за ней, то почему не мы?
If the Mariner's willing to go, why not us?
- Он готов идти?
- It's ready to go?
Я готов идти, да.
I'm ready to go, yeah.
- Готов идти?
- So you ready to go?
Мои чемоданы собраны Я готов идти
All my bags are packed I'm ready to go
Он не готов идти на серьезные отношения... но и быть сексуальной игрушкой тоже не хочет.
I mean, they don't want to be in a relationship with you... but as soon as you only want them for sex, they don't like it.
- Нет, я готов идти дальше, шериф.
Far enough is when I get satisfaction, Sheriff.
- Ты готов идти?
- Are you ready to go?
Я готов идти до конца.
I know you know an answer. Let it be tonight.
Настоящий грек готов идти...
The greek is ready to go.
Готов идти?
- Ready to go?
- Готов идти? - Да.
- Are you ready to go now?
Готов идти на обед?
You ready for lunch?
Готов идти на встречу?
You ready to go meet the team?
- Ты готов идти в юридическую школу?
- You're ready to go to law school?
Ты готов идти?
You ready to go?
- Ќу да. ј папа готов идти?
- I see. Well, um, is Dad ready to go?
Потому что, я готов идти дальше.
Because I'm ready to move on.
- Ты готов идти или как?
- So are you good to go or what?
Рим готов принять твою жизнь и идти к великому будущему.
Rome has said she is ready to join your life to hers in a great future.
Я готов был идти за ней в ад.
"To Hell" as I had foreseen.
Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти!
Lord, I am ready to go to prison with You, and to die with You.
Коль ты идти собрался в лес, К сюрпризу будь готов...
# If you go down to the woods today Be sure of a big surprise
Коль ты идти собрался в лес, к сюрпризу будь готов.
# If you go down in the woods today You're sure of a big surprise
И в смертный бой идти готов!
This will be the last battle of the world war.
я не могу идти если это был первый тест будет и второй - ты готов спасти Китану?
I can't. If this was a test, it was only his second. I'm not ready.
Готов идти?
You ready to go?
Я готов был идти.
I was ready to go.
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готовьсь 85
готовность 66
готова поклясться 24
готовы идти 23
готов ехать 29
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готовьсь 85
готовность 66
готова поклясться 24
готовы идти 23
готов ехать 29