Да почему Çeviri İngilizce
2,998 parallel translation
Да, тогда почему она поцарапала вас?
Yeah, then why did she scratch you?
Тогда почему у Бойда и Айзека все хорошо?
How come Boyd and Isaac are fine then?
Да, я уверен, и я не могу понять, почему вы не разделяете моей уверенности.
Yes, I'm certain, and I cannot understand why you don't share my certainty.
Да, почему ты спрашиваешь?
Yeah, why do you ask?
Да, конечно, почему нет?
Yeah, okay, why not?
Да, но почему сегодня?
Yeah, but why today?
Почему бы тебе не принести нам свои вкусные миндальные печенюшки? Да?
Why don't you get us some of your delicious almond cookies?
- Да, почему ты спрашиваешь?
- Yeah, why wouldn't it be?
Да, хорошо, но она говорит, что вы это сделали, так почему бы вам не рассказать что произошло?
Yeah, well, she says you did, so why don't you tell us what happened?
Да, почему бы тебе не взять меня в жёны и не отвезти в Англию?
Yeah, why don't you marry me and take me to England?
Да непонятно, почему сейчас.
I just don't know why now.
- Да. Если из темечка у меня брызнет пот, ты будешь знать, почему.
If sweat starts squirting out the top of my head, you'll know why.
Да. почему...
Yeah, why...
Да ты шутишь! - Почему это?
Tell me you're joking.
Да, вот почему на его брюках было написано "Хьйорлейфшстрати"
Yeah, and that's why his sweatpants say "Hjorleifsstrati"
Да, погоди минуту, почему сейчас?
Yeah, wait a minute, why now?
То есть, да, я получил твоё письмо, но почему-то не воспринял его всерьёз.
I mean, you know, uh, I got your e-mail, but somehow I didn't think it was gonna stick.
Да, почему бы и нет.
Yeah, we should do that for real sometime.
Да, я понимаю, почему ты так об этом беспокоишься.
Yeah, well, I can see why you'd be concerned. ( Turns doorknob )
- Да. Почему бы тебе не прилечь ненадолго?
Why don't you lay down for a little while?
Да, я знаю его с 5-ти летнего возраста, вот почему я правда не хочу рассказывать вам о прошлой ночи...
Yes, I've known him since we were 5 years old, which is why I really don't want to tell you about last night...
Если всё это для того, чтобы убрать Ллойда с пути, почему бы просто не убить его вместо владельца магазина?
If this was all about keeping Lloyd off the stand, why not just kill him instead of the shopkeeper?
И, да, меня все еще мучают кошмары, но это одна из причин, почему я хочу поехать.
And, yeah, I still have nightmares, but that's one of the reasons I want to go.
Да, и мы также полагаем, что знаем, почему ее убили.
Yes, and we also believe we know why she was killed.
Да. Но почему вы о ней спрашиваете?
Yeah... why ask about her?
Да, и почему наша жертва притворялась продавцом этих подкладок под шлем?
Yeah, and why was our victim pretending to be a helmet-pad saleswoman?
Так что если захочешь сказать "да", почему бы тебе не нажать..
So if you want to answer "yes," why don't you hit the...
Да, а почему нет?
Yeah. Why not?
О, да, конечно, я понимаю, почему ты все еще зла на Лекси, и это сумасшествие, что ваши родители тусуются.
I totally get why you're still pissed at Lexi, and it's crazy that your parents are hanging out.
Да, но она не наша дочь, вот почему, мы не должны были этого делатью
Yes, but she's not our daughter, which is why we shouldn't have done it.
Да, интересно, почему.
Yeah, I wonder why.
Да, почему-то не засняла Джавади с Кэрри.
Yeah, somehow it missed Javadi and Carrie.
- Да, почему она сделала это?
- Yeah, why would she?
Я ответил : "Да, почему бы и нет?"
I said, "yeah, why not?"
Да, а почему ты не разбудила Калеба?
Yeah, well, why aren't you waking up caleb?
Да, почему бы и нет?
Yeah, why not?
То, что убийца действовал не один, объяснило бы, почему Боб отвлекся в момент убийства Клайда.
If it wasn't a lone gunman, that might explain why Bob was looking away when Clyde was shot.
Да. Почему нет?
Yeah, why not?
Да, почему нет?
Yeah, why not?
Да, но у нас по-прежнему нет достаточных оснований для ареста. - Почему нет?
Yeah, but we still don't have enough to arrest them.
Они сказали, "Да." Удивляюсь, и почему люди ненавидят новости.
They said, "Yeah." I wonder why people hate the media.
Да, почему бы тебе не жениться на мне и не взять меня в Англию?
Yeah, why don't you marry me and take me to England?
Почему Вы не вмешались?... в Да Ли Сы и так полно дел.
Why haven't you intervened? Your Majesty The Da Lisi is charged with investigations and arrests
Да, Колин, почему ты звонишь?
' Yes. Colin, why are you calling?
Да уж, почему не добавить просто обычного сахара?
I know. What's wrong with a little white sugar?
Да, почему нет.
Yeah, why not?
Да, но ты понимаешь то, почему люди все ещё волнуются, да?
Yeah, but you get why people are still freaked, right?
Почему ты думаешь, что убийцы Клайда Риттера хотят теперь устранить его сына?
What makes you think the people who killed Clyde Ritter are now targeting his son?
Так почему тебе пришла в голову мысль : "О, да, Хант и Лауда"?
So why did you think, "Yeah, Hunt and Lauda"?
Да. А знаете почему?
Would you like to know why?
Да ни почему, не важно.
No reason, it's not important.
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963
почему ты не хочешь 79
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963
почему ты не хочешь 79