Даже не знают Çeviri İngilizce
448 parallel translation
Они даже не знают, как одеваться.
They don't even know how to dress.
- Они даже не знают твоего имени.
I won't let'em touch you.
- Да, даже не знают,..
- You'd think they'd learn where...
Я думаю, что у каждого из нас есть много друзей, которые даже не знают об этом.
I guess everybody's got a lot of friends they don't even know about.
Одна из тех, которые даже не знают, что такое образование
With an old bitch without manners.
Деревенские девчонки Даже не знают, что такое школьная доска!
Country girls They don't even know what a blackboard is!
Они его ещё даже не знают.
Well, they don't know Detective Moretti yet.
Люди даже не знают, сколько акулы живут.
You know, Ellen, people don't even know how old sharks are.
Они даже не знают, что вы здесь.
You don't need to worry.
Сидят ч своих телевизоров и даже не знают своих соседей.
People just watch television and don't even know who lives next door.
Но они, возможно, даже не знают, что здесь кто-то есть.
But they probably don't even know there's anyone in here.
А другие даже не знают о ее существовании.
But some don't even know they have one.
Те люди даже не знают, негодяи они или нет.
These men don't even know if they're scoundrels or not.
Даже не представлял. Они даже не знают о чём говорят. Вот я говорю одному : ты что - придурок?
I said to this guy, "What are you, some kind of idiot?"
Они ведь даже не знают что они делают! Вся их работа заключается в том чтобы ходить в белом халате и пытаться угадать! Ладно!
They don't know what they're doing, it's all guesswork in a white coat.
Они даже не знают, сколько интересного пропустят.
They don't know how much fun they're gonna miss.
Они даже не знают, что они не смотрят.
They don't even know what they're not watching.
Они даже не знают что у них похороны.
They don't even know they're having a funeral.
Они даже не знают, кто это, а если и узнают, то не смогут связать это с нами.
They don't know who they are and have nothing to connect us with them. Nothing.
Я ненавижу этих болтунов-переговорщиков. Они могут говорить часами,... как мои лучшие друзья, хотя они меня даже не знают.
They talk to you like they're your best friend... and they don't even knowya.
Они, вероятно, даже не знают, что мы здесь.
They probably don't even know we're in here.
Вы ассимилируете людей, и они даже не знают об этом.
You assimilate people, and they don't even know it.
Даже не знают, сколько там банок краски.
Even don't know how much they cost.
Я хочу исследовать то, о чем не знают даже в институте Карнеги.
I'm going to do some research that even the Carnegie Institute never heard of.
О, мне так жаль, но я здесь нахожусь инкогнито я путешествую под именем Китти Клотч даже мои попутчики не знают кто я
Oh, I'm sorry, I'll have to ask you to keep my identity a secret. I'm traveling under the name of Kit Klotch. Not even my companions know who I am.
Там ты научишься таким вещам, которые не знают... ни полковник Крайтон, ни даже я, Махбуб Али.
There you'll learn things that Creighton sahib... not even Mahbub Ali himself, can teach you.
Они даже могут сохранять нам жизнь,... но они не знают, зачем.
They can keep us alive but they don't know why.
Они знают, что я не могу даже пальцем двинуть.
They know I can't even move a finger, and I won't.
d Сосна расправила свои ветки над стеной черного забора d Там стоит прекрасная фигура, волосы вьются вниз d Вы должны были умереть, мисс Отоми d Даже боги не знают, что вы еще живы
♪ A pine spreading its branches over the black board fence ♪ There stands a fine figure, hair let down ♪ You were supposed to be dead, Miss Otomi
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
You see, you and I and Edna... and the police... and 80 million readers of 463 newspapers... from Maine to Honolulu, know it.
Вообще-то они даже не знают, кто я такой.
Obviously, they don't know who I am.
Откуда я знаю, если даже собаки не знают.
I don't know. They seem confused.
Теперь, с другой стороны, возможно, даже если Клантоны знают, что он не Док Холлидей, они видели, что он стрелял из пистолета, взятого из руки Сета Харпера.
Now on the other hand, perhaps although the Clantons know he's not Doc Holliday, they did see him shoot a gun out of Seth Harper's hand.
Они даже еще не знают, что я беременна.
They don't even know yet that I'm pregnant.
Даже люди Солоццо не знают, где состоится встреча.
Even Sollozzo's people don't know where the meeting will be held.
Даже любовники не знают друг друга целиком.
Not even lovers know each other altogether.
Даже они не знают почему.
Even they do not know why.
Они знают вещи, о которых Ондрей даже не слышал.
They are capable of doing things Ondrej has never heard of.
- Паки даже, блядь, английского не знают!
- Pakis don't even speak fuckin'English!
Даже истцы ещё не знают.
Even the plaintiffs don't know about it.
Так точно, строжайшая. Даже те, кто производит Кингсайз не знают его точного состава.
Not even the makers know all the ingredients.
... это то что ветеринары пишут в своих формулярах, когда даже они не знают что у вас блядь за собака...!
You know that word mixed that the veterinarian puts on the form when even he don't know what the fuck you got.
Они даже значение слова "банальность" не знают.
They don't even know the word'humdrum'.
Он даже не забыл упомянуть, что в полиции тоже знают Симмонса.
He even went so far as to suggest that Master Simmons is known to the police.
Право, они сами даже нанимают меня, когда не знают, что делать.
- They even employ me themselves when they don't know which way to turn.
Даже сами стрелки не знают! разве не ясно!
The shooters don't even know!
Даже его партнеры не знают его настоящие имя.
Not even his associates know his real name.
Даже некоторые члены Серого Совета не знают об этом.
Even some in the Grey Council do not know about this.
Здесь они даже одного не знают.
Over here, they're not even lingual.
Они даже не знают, где я.
They don't know where I am.
Они даже французского не знают! Брось это!
- They don't speak French, let's go.
даже не надейся 45
даже не знаю 2750
даже не близко 75
даже не думай 466
даже не сомневайся 53
даже не мечтай 56
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не думай об этом 314
даже не верится 316
даже не знаю 2750
даже не близко 75
даже не думай 466
даже не сомневайся 53
даже не мечтай 56
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не думай об этом 314
даже не верится 316