Дело не в сексе Çeviri İngilizce
65 parallel translation
Главное, чтобы вам было хорошо в постели. Но, знаешь, мне кажется, тут дело не в сексе, Гретчен.
But I don't think that this is about sex.
- Дело не в сексе, Расти
This isn't about sex, Rusty.
Если дело не в сексе?
So what if it wasn't sex?
Или, может, дело не в сексе, может, тебе нужен кто-то, чтобы написать за тебя сочинение по английской литературе к понедельнику.
Or maybe this isn't about sex, maybe you just need someone to write your English Lit paper for you before Monday.
Дело не в сексе.
It's not about sex.
Изнасилование как доказательство превосходства, дело не в сексе.
Well, rape's about power, not sex.
Дело не в сексе.
This isn't about sex.
Дело не в сексе, детектив.
It wasn't just casual sex, Detective.
Дело не в сексе.
This is not about sex.
Нет, дело не в сексе.
No, it's not about sex.
Если дело не в сексе, но при этом настолько для него важно, то, может, это связано с семьей?
If it isn't sexual but still has incredible stakes to him, maybe it's familial.
И дело не в сексе. Ты была куда краше, и волосы у тебя блестели.
It can't be the sex... you were a lot nicer and your hair was more shiny.
Все дело не в сексе, Гарри.
It's not even about the no-sex part, Harry.
Дело не в сексе.
No, it's not about sex.
- Я же тебе уже сказал. Дело не в сексе.
I told you already, it's not about sex.
В смысле, тут дело не в сексе.
I mean, it's not a sexual thing.
Дело не в сексе.
It wasn't about sex.
И дело не только в сексе, но и в приготовлении еды, твоем умении справляться с пятнами всех видов.
And it's not just the sex. It's also the food preparation. Your skill with stains of all kinds.
Дело даже не в дорогих наркотиках и извращенном сексе! ..
Not even expensive drugs and perverted sex...!
Ќо дело-то не только в сексе.
Hello. And who is this?
Дело было не в сексе, но у тебя был любовный роман, который если и не вытеснил твои чувства ко мне, то безусловно, отложил их в сторону.
It may not have been sexual, but you had a love affair that,... If it didn't preempt y-your feelings for me, it certainly put them on a shelf.
Дело совсем не в сексе.
It wasn't all about sex.
В их возрасте дело уже не в сексе.
AT THEIR AGE IT'S NOT ABOUT SEX.
Замысел сериала в том и состоит, что дело не только в сексе.
IS THAT IT'S NOT ALL ABOUT SEX.
Я просто не понимаю, почему всё дело всегда в сексе.
I JUST DON'T UNDERSTAND WHY EVERYTHING HAS TO BE ABOUT SEX. LIKE...
И дело не в сексе.
And it's not about sex.
Дело не только в сексе, Хаус.
It's not all about sex, House. Really?
Если тебя это успокоит - дело было не только в сексе.
If it's any consolation, it wasn't just about the sex.
и это не секс.дело не в... сексе это тот момент
And it's not about the sex. It's not... about the sex.
Дело ведь не в сексе, да?
It's not about sex, is it?
Это их способ существования. И дело... не в сексе как таковом, я говорю о другом.
You know, that's their currency, that's... it's, it's not the actual sex itself, it's not what I'm saying.
Дело не в сексе.
- AND IT ISN'T ABOUT SEX.
И тут дело не только в сексе. Он уважает меня.
Which one's molina?
- Да, но знаешь, дело не в.. .. сексе или внушении. и не в других наших штучках.
- Yeah, but see, this isn't about sex or... or compulsion or any of our other tricks.
Дело не только в сексе.
It's not just about sex.
Я не думаю, что всё дело в сексе.
And I don't think this is about sex.
А, значит не в сексе все дело, а в том, что ты не хочешь быть в браке
Oh, so it's not that you don't want to have sex, it's that you don't want to be married.
А потом я скажу, что не могу, хотя буду сигналить, что могу, но тебе это не надо, ты даже не слушаешь, ведь тут дело вовсе не в отношениях. И даже не в сексе.
And then I tell you that I can't, while actually signaling to you that I can, which you don't need, because you're not really listening, because this isn't about connection for you, this isn't even about sex for you.
Дело не в сексе, а в обмане.
It's not about the sex, it's the dishonesty.
Дело тут не в сексе.
This isn't about sex.
Дело не только в сексе.
It's not just about the sex.
Дело не только в сексе.
Not just talking about the sex, either.
Но дело не только в этом, не только в сексе!
But no, it's something else. It's not just the sex.
Дело не только в сексе, понимаешь?
It's not even sex, you know?
И дело не только в сексе, мы с Наоми похожи.
And it wasn'tjust about the sex either, Naomi and I got along.
Уже давно дело не только в страстном сексе.
It's been a long time since it was just about fiery sex.
Карен, дело никогда не было только в страстном сексе.
It was never just about fiery sex, Karen.
Раз на то пошло, дело не в самом сексе, а в близости.
You know, if anything, it really is more about intimacy than sex.
- Дело в том, что наше исследование вовсе не о сексе.
The thing is, our study, it isn't really about sex at all.
Дело не в еде, в музыке или в сексе.
It isn't food or music or even sex.
И дело даже не в сексе.
And it's not even the sex.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не только во мне 44
дело не только в том 43
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не в мести 18
дело не только в том 43
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не в мести 18
в сексе 23
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело в нас 52
дело в тебе 136
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело в нас 52
дело в тебе 136
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24