Держи себя в руках Çeviri İngilizce
345 parallel translation
О, Хорас, держи себя в руках.
Oh, Horace, control yourself.
Эй, держи себя в руках.
Hey, keep your shirt on.
- Держи себя в руках, малыш.
- Now, get a hold of yourself, kid.
Пожалуйста, держи себя в руках.
Please! Have the goodness to control yourself.
Пола, держи себя в руках.
Paula, please control yourself.
- Держи себя в руках!
- Keep your shirt on.
Держи себя в руках, дорогая.
Oh, show some poise, dear!
Пожалуйста, держи себя в руках, это игра твоего воображения.
He tried to kill himself. Darling, please!
Держи себя в руках.
Control yourself.
Держи себя в руках.
Hold on to yourself.
Держи себя в руках.
Brace yourself, man. Brace yourself.
Держи себя в руках.
Behave yourself.
Держи себя в руках.
You must stop it.
- Уинифред, держи себя в руках.
- Winifred, please don't be emotional.
Держи себя в руках, будь добр.
Please control yourself.
Держи себя в руках!
Control yourself!
Держи себя в руках.
Pull yourself together.
Мы будем прямо за дверьми, Мейлер, держи себя в руках.
We'll be right outside, Mailer, so watch yourself.
- Держи себя в руках, Эмиль.
- Do calm down, Emil!
- Ладно, Пузан, держи себя в руках.
All right now, Chubby, don't fall apart.
Черт побери, держи себя в руках.
Hold on, God damn it.
Пожалуйста, держи себя в руках.
Please, have a little self-control.
- Держи себя в руках!
- Don't overdo it!
Держи себя в руках, ладно?
Get a grip on yourself, will you?
- Держи себя в руках, Джанет.
- Keep a grip on yourself, Janet.
Я же говорила, держи себя в руках.
I told you I'd handle it.
Держи себя в руках.
Take ahold of yourself.
Что такое? Держи себя в руках.
Come now, that is enough.
Успокойся, держи себя в руках. В чем дело?
Sandra, just calm down and control yourself.
Она все еще здесь! Она все еще в доме! - Сандра, Сандра, держи себя в руках.
She's still here she's still in the house... sandra... sandra...
- Держи себя в руках!
- Get hold of yourself, man!
Держи себя в руках.
Bring it down.
- Ты только держи себя в руках, да?
We're just staying loose up here.
Держи себя в руках.
Control your temper.
Держи себя в руках.
- Get a grip. Jesus!
Пински, держи себя в руках.
Don't even think about it.
Держи себя в руках.
Get a hold of yourself.
Фрэнк, держи себя в руках.
Frank, get a hold of yourself.
Тэсс, держи себя в руках.
Get a grip. Get a grip, Tess. Get a grip.
- Фрэнк, держи себя в руках...
- Get a hold of yourself!
Держи себя в руках!
Get a grip!
Держи себя в руках.
Stay calm.
Держи себя в руках, Тайрон.
Get a grip on yourself, Tyrone.
Держи себя в руках немного, больше не пей.
Stop drinking and control yourself.
Гомер, держи себя в руках.
Homer, get a hold of yourself.
- Держи себя в руках. Мой первый свидетель - инспектор Роберт Диксон.
My first witness is Inspector Robert Dixon.
Леон, держи себя в руках.
Leon, get a grip.
А пока держи себя в руках, договорились?
In the meantime, just stay cool, all right?
- Держи себя в руках, ладно?
- Take it easy.
- Эмиль, Эмиль держи себя в руках!
Do pull yourself together, it's but a dumb animal.
Держи себя в руках!
We will have to open.
в руках 33
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держимся 23
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держимся 23