Довольный Çeviri İngilizce
1,620 parallel translation
чудовище экстрасенс, встревоженный продавец фармацевтических препаратов, милая блондинка детектив, и не столь довольный, необычный долговязый детектив.
We accept that you are with holding our deposit of $ 1,500 for damages. We also accept that you just see us as you want to see us :
Чего такой довольный?
Something good happen to you?
Мы... так довольны.
We... are so pleased.
Если вы не довольны, собирайте трюфели сами!
If you're not happy, just go get your truffles yourself!
- Mы вce довольны.
- All right.
Довольны, Зойдберг?
Satisfied, Zoidberg?
Поговори с ними, они будут довольны...
Talk to them, they'll be happy...
Приезжаете тшёрт знает откуда, приходится вас вшему учить, и когда вшё налаживается и вше довольны, вы шбегаете как воришки.
You come from nowhere. And you leave And when everything is perfect, you escape such as thieves...
И все довольны.
So it's a win-win situation.
Мы очень довольны Веем.
We're very pleased with Wey.
Очень довольны.
Very pleased.
ѕрекрасно. ¬ ы довольны, господин?
Fine. Good for you, sir?
√ осподин... ¬ ы довольны работой?
Sir... Happy with her performance?
А теперь я думаю, вы не всем здесь довольны. - Я не прав?
Now I think you've got your eye on better things.
Я думаю вы будете довольны.
I think you'll be pleased.
- Мы довольны положением дел.
We're fine with how things are.
Довольны ли вы тем, что обнаружили мое тело?
But is the discovery of my body enough?
Держу пари, служебные ступеньки остались довольны.
I need a drink.
Тогда давай купим аквариум, заведём дельфина, и все будут довольны.
So, do we buy an aquarium, adopt a dolphin and everyone's happy?
- Вы довольны, господин?
- It pleases you, sir?
Если ваш Уд доволен довольны и вы.
If your Ood is happy... Aaargh! .. then you'll be happy, too.
Думаю, вы останетесь довольны.
I think you'll find it's all there.
Надеюсь, вы довольны, мисс Эллисон.
To your satisfaction I hope, Miss Ellison.
Все должны быть довольны...
Everybody should be happy.
Что вы были довольны той работой, что я сделал в усадьбе, и характером человека, который эту работу выполнил.
And with the character of the man who performed the work.
И вы довольны?
- And you're happy with that?
Довольны?
Happy?
Вы должны быть довольны.
You should be happy.
На этот раз вы будете мной довольны, доктор Бреннан, я обещаю.
This time you'll be glad I'm here, Dr. Brennan, I promise.
- Больные вроде довольны.
Yeah? . What about you?
Вы довольны?
. I need to loosen up a bit.
Мы очень довольны.
- We're impressed.
Как ни странно, обычно все оказываются довольны.
Surprisingly enough, usually it works out just fine.
Раз в году она обзванивает наших клиентов и узнает насколько они довольны нашими продавцами.
And once a year she will contact our clients And find out how happy they are with our salespeople.
Он хотел быть уверенным, что ты и твоя идеальная семья довольны нашей церковью.
He wanted to make sure you and your perfect little family were happy at church.
Кристина обнаружила волшебный мир, где живут счастливые врачи. А пациенты всем довольны, никто не кричит и не ворует операции.
Cristina found this magical world where doctors are happy and patients are pleasant and no one is screaming or stealing surgeries.
Ну, я рад, что вы собой довольны.
Well, I'm glad you enjoyed yourselves.
И совершенно уверен, мои родители были бы не довольны, если бы я отреагировал так, как мог бы.
And once i found out, i'm pretty sure My parents wouldn't have been proud of how i reacted.
Довольны?
Satisfied?
Вы довольны, или вам фильм важнее меня?
Are you guys happy or is the movie more important to you than me?
Довольны! Но теперь что?
Of course we're happy.
Лишь бы вы были довольны.
Well, as long as you're happy.
Довольны?
Are you happy?
Нет, если тебе нравится - мы довольны.
No, if that's works for you, we're fine.
Вы довольны, инспектор Беннетт?
Satisfied, Inspector Bennett?
Они будут довольны.
Great.
Мы довольны нашей собственной властью.
We are satisfied of our own authority.
я смотрю, вы вполне довольны переключением?
Happy, were we, with our gear change?
Надеюсь, вы довольны.
I hope you're happy.
Теперь вы довольны тем, чего добились?
Are you happy now that it turned out this way?
Все довольны?
Smiles all around?
доволен 525
довольно хорошо 103
довольно давно 69
довольно 2206
доволен теперь 17
довольно далеко 16
довольна 254
довольно поздно 18
довольны 168
довольно часто 43
довольно хорошо 103
довольно давно 69
довольно 2206
доволен теперь 17
довольно далеко 16
довольна 254
довольно поздно 18
довольны 168
довольно часто 43