Друг друга Çeviri İngilizce
18,545 parallel translation
М : Знаешь, почему мы с Виллой полюбили друг друга?
You know why Willa and I fell in love?
Почему вы с папочкой не любите друг друга?
How come you and Daddy don't like each other?
И из-за этого мы не могли как следует узнать друг друга.
And sometimes that makes people not know each other very well.
Мы должны понять друг друга на глубочайшем уровне.
We need to understand each other on a deeper level.
Весь смысл договора в том, чтобы стимулировать друг друга.
The whole point of the pact is to motivate each other.
Хорошо, что мы, по-прежнему, любим друг друга.
Good thing we like each other.
Похоже, что эти ребята разорвали друг друга.
Looks like these guys tore each other apart.
Но они будто одичали и перерезали друг друга.
But they went berserk and tore into each other.
Эти ребята могли убить кого-то помимо друг друга.
These guys might kill somebody besides each other.
Когда мы начали, Ким и я уважали друг друга как профессионалов.
When we started, Kym and I had a lot of professional - respect for each other. - Mm-hmm.
Но разве мы не должны разговаривать, чтобы узнать друг друга?
But isn't talking the way we learn about each other?
Мы полюбили друг друга.
We fell in love.
Вы обе ненавидите друг друга.
You guys hate each other.
Мои родители в разводе, но они и сейчас видятся, всё ещё любят друг друга.
My parents divorced, but they still see each other, they still love each other.
Рад, что мы понимаем друг друга.
Glad we're on the same page.
Мы хорошо знали друг друга.
We got to know each other quite well.
апитан, мы плохо знаем друг друга но вам стоит знать, что если моим первым шагом станет объ € вление войны итаю,
Captain, we don't know each other well, but you need to know that if my first act in office is to declare war on China,
Подумала, что неплохо было бы узнать друг друга, раз мы единственные женщины здесь.
Figured we should get to know each other since we're the only women here.
Почему бы тебе не сыграть по своему, я буду играть по-моему, и надеюсь, мы увидим друг друга на той стороне?
Mm, well, why don't you play it your way, I'll play it mine, and I hope to see you on the other side?
И пока вам не довелось встретиться, скоро вы узнаете друг друга.
And while you didn't get a chance to meet each other, you'll soon be well-acquainted.
Они безумно любят друг друга.
They love each other very much.
Мы с этими людьми понимаем друг друга.
These people and I understand each other.
Они обвиняют друг друга.
They're accusing each other.
Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду?
So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth?
Обвинить друг друга, создать путаницу и вызвать разумные сомнения, что, в принципе, не оставляло шанса привлечь вас к суду.
Accuse each other, create enough confusion and reasonable doubt that, basically, no chance of either of you being brought to trial.
Мы просто лучше узнаем друг друга.
We're just getting to know each other.
знаете, что... что они любили друг друга.
you know, like... like in love with each other.
Они точно не первый раз видели друг друга.
This definitely wasn't the first time they met.
Пока мы утешали друг друга, он начал делиться своими подозрениями.
As we consoled one another, he began to share his suspicions.
Например тот факт, что ты и Ария любите друг друга.
Like the fact that you and Aria love each other.
Мы с сыном ненавидим друг друга.
My son and I loathe each other.
Прикрывайте друг друга, хорошо?
Get each other's backs, all right?
Мы должны отпустить друг друга.
We have to let each other go.
Противники должны знать друг друга по именам.
Rivals should know each other's names.
Пялиться друг на друга?
Stare at each other?
Ну, у нас с женой нет друг от друга секретов, Джексон.
Um, my wife and I don't have any secrets between us, Jackson.
А вы... Вы созданы друг для друга.
And you two, you... you just belong together.
Мы подписаны друг на друга.
We're followers.
С незапямятных времен, когда первобытный пещерный человек впервые ритмично ударил два камня друг об друга...
From the dawn of time, when primitive caveman first pounded two rocks rhythmically together...
Равноудаленные друг от друга.
The wounds appear to be equidistantly positioned.
Они стоят друг за друга горой.
They stand up for each other.
А теперь, чекните свои майонез и оливкаи друг об друга, как будто вам не все равно!
Now, clink your mayonnaise and your olives together like you mean it!
Настоящей целью испытания было не выманить информацию друг у друга, а узнать, кто способен защитить собственную информацию от раскрытия.
The true aim of the exercise wasn't eliciting information out of each other, but who was able to protect their own information from getting out.
Эти двое не могут долго злиться друг на друга.
- So? - What did you do now?
Они отдалились друг от друга.
Well, they were estranged.
Мне не нужно знать, кто мы сегодня друг для друга.
I don't need to know what we are tonight.
Мы с Джорданом.... не были созданы друг для друга.
Jordan and I were not... meant to be.
А потом мы провели годы вдалеке друг от друга, в разных мирах.
And then we spent years apart, a world apart.
И мы есть друг у друга.
And we have each other.
Вы двое всегда были созданы друг для друга.
You two were always meant to be.
Мы много значим друг для друга там, откуда ты пришел, так ведь?
We're something else to each other where you come from, aren't we?
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая сторона 26
другая женщина 44
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
другая жизнь 21
друга 322
другая сторона 26
другая женщина 44
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24