English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Единственный способ узнать

Единственный способ узнать Çeviri İngilizce

118 parallel translation
Но это невероятно, не так ли? Единственный способ узнать состоит в том, чтобы спросить Уотерфилда.
It's not very likely, but the only way to find out is to ask Waterfield.
Единственный способ узнать, блокирует ли этот дрянь основание импеллера, состоит в том, чтобы спуститься и взглянуть.
The only way to find out whether this weed stuff of yours is blocking the base of the impeller is to go down and have a look.
Единственный способ узнать, это пойти со мной.
And the only way you'll find out is by coming with me.
Единственный способ узнать наверняка - это отвезти его в госпиталь на обследование.
The only way to really know, is to take him to the hospital for testing.
Есть единственный способ узнать.
There's one way to find out.
Но единственный способ узнать точно, это найти тот пистолет.
But the only way to know for sure, Gee, is to find that weapon.
Это единственный способ узнать какого поколения клон.
It's the only way to track what generation a clone is.
Это единственный способ узнать правду.
That's the only way we'll ever find out what really going on.
Это был единственный способ узнать правду.
It's the only way i get the truth.
Уолтер, единственный способ узнать это наверняка. Попытаться преодолеть это самому.
Walter, the only way you could know that for sure is if it's something that you overcame.
Послушайте, единственный способ узнать — это добраться до туда.
- The only way to find out is to reach them.
Единственный способ узнать больше это допросить.
The only way to learn more is through interrogation.
Это единственный способ узнать.
It's the only way we'll know.
Какие-то неудачные эксперименты? Ну, есть единственный способ узнать.
Well, there's one way to find out.
Единственный способ узнать, почему он так на Вас влияет, - это оставаться рядом с ним, пока он не приведёт Вас к Вашему антидоту.
The only way to know why is it so in effect you - - so stay close to him until he will not lead you to your antidote.
Поэтому, единственный способ узнать кем мы можем быть это лгать открыто и достичь пустоты.
So, the only way to figure out what we can be... ... is to lie openly and pursue emptiness.
Единственный способ узнать это позволить пациентам достроить.
the only way to find out is to let the patients finish building it.
Это единственный способ узнать, кто подстроил нам аварию.
This is the only way we'll know for sure who's been doing this.
Единственный способ узнать, это посмотреть на это поближе.
The only way to find out is to take a closer look. You're my only chance to do it.
И если это ловушка, это единственный способ узнать, кто за всем этим стоит.
And if it is a trap, this is the only way to find out who's behind it.
Единственный способ узнать - спросить у неё самой.
Only way to find that out, is to ask her.
Единственный способ узнать - найти еще пять карт и посмотреть самим.
Only way to know for sure is to find those five other cards, see for ourselves.
Верное. Но единственный способ узнать, как долго её травили, проанализировать её волосы.
Right, the only way to confirm how long she was being poisoned is
Слушай, единственный способ узнать, что находиться в чипе это достать проигрыватель.
Look, the only way we're gonna read what's on that chip is if we get the playback device.
Сара, единственный способ узнать, является ли видение истинным - это сверить его со Словом Божьим.
Sarah, the only way to discern the truth of any vision is to measure it against the word of God.
Но единственный способ узнать, какие - это поговорить.
But, uh, the only way we can figure out which ones are Is to talk.
Есть только единственный способ узнать это.
There's only one way to find out.
Но единственный способ узнать, какие важны для нас, это разговор.
BUT, UH, THE ONLY WAY WE CAN FIGURE OUT WHICH ONES ARE IS TO TALK.
Единственный способ узнать точно - посомтреть на своего кота. Если он висит в дверном проёме, расставив лапы и
The only warning you have is if your cat is spread-eagle in the doorway like...
Единственный способ узнать, что вы сделали работу - пойти с вами.
The only way to know you've done the job is if I go in with you.
Может быть, он не сердится на тебя, и единственный способ узнать это - поговорить с ним.
Maybe he's not angry with you, but the only way to find out is to talk to him.
Нельзя провести всю жизнь, гадая. Но единственный способ узнать, каким родителем ты будешь - это перестать об этом болтать...
You can waste your whole life wondering... but the only way to find out what kind of parent you'd be... is to finally stop talking about it...
Он меня игнорирует, так что единственный способ узнать как он - это позвонить моей матери, которая будет читать мне нотации о том, как мне следует звонить брату, что означает, что я брошу трубку раньше,
He's ignoring me, so the only way I can find out how he's doing is to call my mother, who lectures me on how I should call my brother, which means I have to get off the phone before I find out how he's doing.
Единственный способ узнать тот ли Луи, это рассказать ему все.
The only way that you're gonna know if Louis is the one is to tell him everything.
Единственный способ узнать наверняка.
One way to find out for sure.
Есть единственный способ узнать это, верно?
There's only one way to find out, right?
Это был единственный способ узнать наверняка.
It was the only way I could know for sure.
И если он мой отец, как я думаю, единственный способ узнать правду - найти его.
And if he's my father like I think he is, the only way to get the truth is to find him.
Ой, да ладно, вы что, не видите, что это - единственный способ, которым мы можем узнать что-либо.
Oh look don't you see it's the only way we can find out anything. Oh, don't worry.
Это единственный способ преодолеть ее и узнать, где мы на самом деле находимся.
It's the only way to fight it and find out where we really are.
А единственный способ не узнать убедиться, что ты недостаточно силен, чтобы это перебороть.
- And the only way you couldn't know is if it's something you're not strong enough to overcome.
И на данный момент единственный способ не дать ЦКЗ узнать кто ты есть на самом деле, это помочь тебе сбежать... живой.
And at this point, the only way to keep the CDC from uncovering who you really are is to help you escape... alive.
Если учесть, что единственный способ, каким ты смог узнать это это тот, что ты сам копался в этих записях.
Go ahead, since the only way you could've found out... about those records is if you looked into them yourself.
Возможно, но единственный способ для нас узнать, это если вы позволите нам провести этот тест.
It might be. But the only way we'll know is if you let us do this test.
Иногда, единственный способ понять, мистер МакКормак, это узнать все из первых рук.
Sometimes the only way to know a thing, Mr. McCormack, is to know it first hand.
И единственный способ, с помощью которого мы можем узнать о них - это ископаемые окаменелости.
And the only way we know they existed is from their fossilized remains.
Единственный способ показать КейСи, на что я способна – это не дать ей узнать об этой вечеринке до тех пор, пока я не сделаю ее потрясающей.
The only way I can prove myself to K.C. Is if she doesn't find out about this party Until after I make it amazing.
И сказала, что единственный способ..... узнать, который из них мой, это убить..... пятерых женщин.
And she said the only way... to find out which baby was mine, was to kill... five women.
Мне редко приходится соперничать с близкими мне людьми, но узнать личность водителя пикапа и добраться до него раньше, чем доберутся они - это единственный способ сделать для Люмен то, что я ей пообещал.
It's not often I'm in competition with my own people, but getting the identity of the driver of the truck and getting to him before they do is the only way I can give Lumen what I promised.
Во втором вы мне рассказывавете все что на самом деле происходит, потому что это единственный способ для вас узнать что мне известно.
The second one is that you tell me what's really going on, because that's the only way you get to know what I know.
И именно поэтому люди продвигаются вперед. Единственный способ что-то узнать - это начинать и действовать.
And that's why the people go, the only way to find out is to drop in and try.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]