Забудь о прошлом Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Настоящее важнее - забудь о прошлом.
The present is more important, forget the past.
Забудь о прошлом, или тебе придется забыть о будущем.
Give up the past, or you'll have to give up the present.
Забудь о прошлом.
Let this go.
Забудь о прошлом, ладно?
Forget about the past, all right?
Забудь о прошлом.
Forget about the past.
Забудь о прошлом.
Give up your past.
Забудь о прошлом.
Forget the past.
Забудь о прошлом, Алекс.
Don't go there, Alex.
Хотя бы раз в жизни, забудь о прошлом.
You know, for once in your life, forget about the past.
Забудь о прошлом, Чжин Хи.
Forget the past, Jinhee.
Если это сделал я... Забудь о прошлом.
If I did that- - forget the past.
Забудь о прошлом.
A clean break.
Забудь о прошлом, Джордж!
Forget the past, George.
Забудь о прошлом, и обрати свой взор на новые горизонты, далёкие от этого места, и от человека, которым ты был.
Turn from past, set eye toward new horizon, far from this place and the man that you were.
Забудь о прошлом. Наше счастье принадлежит настоящему.
You and me, it's a good time to savor the moment.
Если не хочешь повторить его ошибки, забудь о прошлом.
If you don't want to repeat the mistakes he made, you need to let go.
Тоби, забудь о прошлом.
Forget about the past, Tobey.
Забудь о прошлом.
Let it go.
Просто забудь о прошлом.
Just forget about the past.
Забудь о прошлом, Нолан. Спасай будущее.
Forget the past, Noah.
" Забудь о прошлом, ты его не изменишь.
" Forget about the past, you can't change it.
" Забудь о прошлом, ты его не изменишь.
"Forget about the past, you can't change it."
Забудь о прошлом!
Forget the past!
И о моих книгах не забудь, а то будет, как в прошлом месяце.
And my books, remember. Last month I came in short.
Забудь о Джиме Райане. Он в прошлом.
Forget Jim ryun, he's done.
- Забудь о прошлом ради Фрэнки.
Put the past behind you, for Frankie's sake.
Брэнди в прошлом, Том. Забудь о ней.
brandy's history, tom. let her go.
И прошу тебя - забудь о своем неудачном прошлом
... don't be too, you know, forthcoming with all your failed relationships.
Ты забудь о том прошлом сообщении я понимаю, у тебя связяны руки.
Totally disregard that last voice mail because you obviously have your hands tied.
Забудь уже о своём тёмном прошлом.
Forget your dark pasts, brothers.
Забудь о прошлом, Ноа.
You know if I could change it... forget about the past, Noah.
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о ней 122
забудь о том 73
забудь о них 65
о прошлом 26
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о ней 122
забудь о том 73
забудь о них 65
о прошлом 26
забудь все 52
забудь всё 37
забудь ее 23
забудь её 23
забудь 3530
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудьте 722
забудешь 18
забудь всё 37
забудь ее 23
забудь её 23
забудь 3530
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудь то 16
забудь про это 51
забудь про них 17
забудь про деньги 16
забудь уже 32
забуду 22
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудь то 16
забудь про это 51
забудь про них 17
забудь про деньги 16
забудь уже 32
забуду 22