Завтра в Çeviri İngilizce
8,089 parallel translation
Увидимся завтра в школе.
See you in school tomorrow.
Завтра в школе тест по английскому.
That English quiz tomorrow in school.
Мы начнем завтра в 14 : 00
We'll start tomorrow at 2 : 00 P.M.
Так, давайте пока что закончим и продолжим завтра в участке когда все успокоятся.
I tell you what. Why don't we wrap up for now, pick up again later at the station when things have calmed down?
Уверена, завтра в школе все будут говорить об этом.
I'm sure they'll be all anyone is talking about tomorrow at school.
Завтра в заголовках будет :
Tomorrow's headline,
Завтра все его вещи будут доставлены В дом, где он оставил тебя.
Tomorrow all of his stuff will be delivered to the home that he left you.
Завтра в полдень вы с ним встретитесь на детской площадке.
He'll meet you tomorrow at noon on the playground.
Так завтра всё в силе?
So tomorrow night's a go?
- Нет ещё нет, дамочка Но если ты выиграешь большое прослушивание завтра вечером, я возьму тебя в Голливуд, дам тебе особняк и познакомлю тебя, ну не знаю, с мистером Скоттом Бакулой?
I'm a star. ( chuckles ) No, not yet, you aren't, lady. But if you win the big sing-off tomorrow night, I'll take you to Hollywood and give you a mansion and introduce you to, uh, I don't know, Mr. Scott Bakula?
Только не забудь сказать, что завтра в 9 у неё предъявление обвинения в суде.
Don't forget to tell her her arraignment's at 9 : 00 a.m. tomorrow morning.
Он устраивает вечеринку завтра в "Солстис".
So he's throwing a party at Solstice tomorrow.
Я бы хотела, чтобы вы с Робби пришли завтра в участок.
I'd like you and Robbie to come down to the station tomorrow.
Передай всем, мы встретимся в ночлежке на 6ой улице завтра в 7 : 00.
Tell everyone we'll meet at the 6th street shelter downtown tomorrow at 7 : 00.
Завтра в 9 утра начинаем занятие.
9 : 00 A.M. tomorrow, we start coaching.
Ладно, увидимся завтра в 7 утра.
Okay, I'll see you at 7 : 00 in the morning.
Завтра в 9 вечера.
9 : 00 tomorrow night.
Завтра в это же время?
Same time tomorrow?
- Увидимся завтра в колледже.
I'll see you tomorrow at college.
Мы планировали пойти в Зал Ужасов завтра ночью, можешь присоединиться.
Uh... A few of us were planning on going to the Hall of Horrors tomorrow night, if you want to join.
"Если завтра я опять забухаю, а" Гранд-Централ "окажется единственным в мире пивом, я не прикоснусь к нему, понимаете, что я имею в виду?"
'If I fell off the wagon tomorrow,'and Grand Central was the last beer left in the world, 'I still wouldn't touch it, you know what I mean? '
Завтра он будет в городе по делу.
Uh, he's in town tomorrow on business.
Я сделаю так, чтобы она прекрасно провела время в этом доме завтра.
I will make for her a nice time in this house tomorrow.
Завтра собираюсь в Лондон.
I'm going to go up to London tomorrow.
Завтра днем я провожу собрание в больнице.
I have to preside over a meeting at the hospital tomorrow afternoon.
- У нас с Мэри и Томом завтра тоже дела в Йорке.
- Tom and Mary and I have an errand in York tomorrow, too.
Теперь скажи, ты собираешься сдавать завтра тест для поступления в колледж?
Now, are you planning on taking your college aptitude test tomorrow?
Завтра мы пойдем в суд и заявим о невиновности.
What happens now is, we go in there tomorrow and enter a plea of not guilty.
Завтра, я произведу второе неизгладимое впечатление при помощи моей давней страсти в жезлу.
Tomorrow, I will make a lasting second impression via my lifelong passion for baton.
Он не знал, в какой стране завтра проснется.
He didn't know what country he was going to wake up in.
А завтра я буду шагать по Бауэри * в шлепанцах. ( Манхэттен )
And tomorrow I shall parade down the Bowery in flip-flops.
в общем, он собирается придти в школу завтра, ты ведь справишься с этим, правда?
and anyway, he's gonna meet you at school tomorrow, you can work it out then, okay?
Завтра, сотни бизнес-лидеров со всего мира прилетят в город, и мы сделаем серьезное заявление для этих пиявок.
Tomorrow, hundreds of business leaders from around the world descend on the city, and we're gonna send a serious message to these leeches.
Тогда ты в курсе, что у Лоры завтра денюха.
Then you know it's Laura's birthday tomorrow.
На самом деле у нее забронировал билет на самолет в Буэнос-Айрес, завтра утром.
In fact, she has a flight booked to Buenos Aires tomorrow morning.
Завтра утром мы отправляемся в путь.
We are leaving early morning tomorrow.
Вы вернете спартанские символы завтра обратно в музеи Смитсоновского института, где для них начнется новая выставка и новый мировой тур.
You'll return the Spartan figures to the Smithsonian tomorrow, where they will begin a new exhibition and world tour.
У тебя есть завтра занятия в школе?
Don't you have school tomorrow?
А завтра, вы пойдете в саундчек с группой, на час раньше, и ты освоишься.
You'll go to soundcheck tomorrow with the band, like, an hour early ; you'll settle in.
В противном случае, спустя 10 этажей, твоя спина болит так, что кажется, что завтра не наступит.
Otherwise, ten floors later, your back is aching like there's no tomorrow.
Мы ожидаем встретиться с вами завтра ровно в 9.00 утра.
We'll expect to see you tomorrow at 9 : 00 A.M. sharp.
О, кстати говоря, завтра приходи в штанах своего отца.
Oh, speaking of which, tomorrow, bring in a pair of your dad's pants.
Мой брат только что написал мне, он приедет на вечеринку в честь моего повышения, которую ребята устраивают для меня завтра.
My brother just texted me, and he's coming in for this promotion party the guys are throwing me tomorrow.
Сегодня – мама, вчера – Элли, а завтра дело будет в нью-йоркском метро.
Today it was your mom, yesterday it was Ally, tomorrow it's going to be the New York subway.
Завтра начинаются съёмки одного фильма, на которых можно заработать тысячу долларов в день.
I have a movie that starts shooting tomorrow that pays $ 1,000 a day.
Приведите его завтра к ней в кабинет.
Bring him into her office tomorrow.
Доставьте этого пацана завтра на фотосессию, и будете снова в деле.
Just get that kid back to the photo shoot tomorrow, and we're back in business.
Я согласна, что дело интересное, но мистер Мейсон утверждает, что больше ничего не помнит, и завтра его отвезут в тюрьму.
I mean, look, i-i agree. We're in interesting territory here, But mr.
Вернусь в офис завтра к полудню.
Should be back in the office by noon tomorrow.
Скажем, завтра, в это же время?
Shall we say this time tomorrow?
Они придут сюда завтра, десять воинов,... чтобы убить всех в этой деревне.
They're coming here tomorrow, ten of them, to kill everybody in the village.
завтра в школу 43
завтра вечером 311
завтра важный день 66
завтра воскресенье 36
завтра в то же время 31
завтра в это же время 22
завтра в полдень 37
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
завтра вечером 311
завтра важный день 66
завтра воскресенье 36
завтра в то же время 31
завтра в это же время 22
завтра в полдень 37
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
вперёд 6280
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
вперёд 6280