Закрывая глаза Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Её улыбка – последнее, что я вижу, закрывая глаза ночью.
Her smile is the last thing I see before I close my eyes at night.
Даже не закрывая глаза, я могу представить его Большой, дружелюбный, лохматый, спит у твоих ног Держать вас компанию, пока вы пытаетесь, чтобы закончить эти досадные мелкие эскизы.
Even without closing my eyes, I can picture him big, friendly, shaggy, asleep at your feet keeping you company while you're trying to finish up those pesky little sketches.
Каждый раз, закрывая глаза, я...
Every time I close my eyes, I...
Каждый раз, закрывая глаза, я это вижу.
Every time I close my eyes, I see it.
Либо же он хочет в это верить, закрывая глаза на правду.
Or it's what he wants to believe and ignores logic.
Это должно заставить вспомнить то время, когда ты прогуливался тут в своем модном костюме охранника закрывая глаза на любые подлости.
Must make you think about all the times you walked around here in your fancy guard outfit, turning a blind eye to everything you saw that was wrong.
Закрывая глаза, я до сих пор ощущаю, как ее усы щекочут мне щеки.
If I close my eyes, I can still feel her mustache on my cheek.
Женщина, которая выходит за мужчину, потому что тот умирает или та, о которой, закрывая глаза, он думает, пока имеет тебя?
The woman who's marrying a man because he's dying or the one he closes his eyes and thinks about while he's screwing you?
Я знаю, ты прав, но каждый раз, закрывая глаза, я вижу, как тот парень тычет в тебя пушкой.
I know, you're right, but every time I close my eyes, I picture that guy pointing a gun at you.
Я знаю, что ты не любишь, когда ноги завёрнуты в одеяло. Ещё я знаю, что ты спишь при свете свечи, потому что, каждый раз закрывая глаза ты боишься, что снова проснёшься в той башне.
I know that you don't like the covers wrapped around your feet, and I know that you sleep by candlelight because every time you close your eyes you're afraid you're gonna wake up back in that tower.
Каждый раз, закрывая глаза, я вижу его.
Every time I close my eyes, I see him.
Каждый раз, закрывая глаза, у меня повторяется один и тот же кошмар.
Every time I close my eyes, I have that nightmare on repeat.
закрывая глаза.
So that I'll think of you every time I close my eyes.
Каждый раз, закрывая глаза, я вижу ее висящей там.
Every time I close my eyes, I see her hanging there.
Что вы видите, закрывая глаза?
What do you see behind closed eyes?
Каждый раз, закрывая глаза, я вижу эту бедную женщину.
Every time I close my eyes, I see that poor woman.
Даже сейчас, закрывая глаза, я вижу только кровь повсюду.
Even now, when I close my eyes, all I can see is the blood everywhere.
♪ Вижу их, закрывая глаза
Go on when I close my eyes
Каждый раз, закрывая глаза, я вижу ее бабушку.
Every time I close my eyes, all I can see is her grandmother.
Каждый раз закрывая глаза, я слышала стук лопат.
Every time I closed my eyes I could hear the scraping of the shovels.
Каждый раз закрывая глаза, я вижу ее бабушку, какой разбитой и пустой она была на похоронах.
I mean, every time I close my eyes all I can see is her grandmother and just how destroyed and how empty she looked at her funeral.
Ты - единственная, кого я хочу видеть, закрывая глаза перед сном.
You're the last person I want to see every night when I close my eyes.
Ты даже не можешь поцеловать меня, не закрывая глаза!
You can't even kiss me without closing your eyes!
Каждый раз, закрывая глаза, я переживаю этот момент снова.
Every time I close my eyes, I relive that moment.
Каждую ночь, закрывая глаза, я молю Бога, что кошмар не вернётся.
Every night when I close my eyes, I pray to God! ... that nightmare... doesn't come.
# Мы плывем вверх, закрывая глаза #
♪ Up we will float as we close our eyes ♪
Каждый раз, закрывая глаза, я вижу эту маленькую девочку.
'Cause every time I close my eyes, I see that little girl.
[ГРЭМ] Которые, закрывая глаза, видят только кошмары, - и угадай, что?
Who have nightmares every time they shut their eyes and guess what?
Каждый раз закрывая глаза, я вижу все эти ужасные вещи, что люди пишут обо мне.
Every time I close my eyes, I just keep seeing all the horrible things people are posting about me.
Каждый раз, закрывая глаза, он видел, какой будет его собственная кончина.
Every time he closed his eyes, he could see the way his own life would end.
- Лучше бы, закрывая глаза, вы думали обо мне.
When you close your eyes, I want you to think of me.
Каждый раз, закрывая глаза, я проживаю это снова.
Every time I close my eyes, I relive it.
Закрывая людям глаза на реальность, им не поможешь.
You don't help anyone by shielding them from reality.
И земля поцелует нас, далеко в ночи, закрывая наши глаза, закрывая наши глаза.
And the earth will kiss us, Long into the night, Closing our eyes,
Потому что закрывая глаза, она всё ещё чувствует руки того парня на себе.
Holding her knees and sobbing,'cause when she closes her eyes, She can still feel the guy's hands on her?
Я могу, лишь глаза закрывая, Твои губы нежные целовать.
♪ when I close my eyes, it's your lips that I kiss ♪
Но, закрывая в ночи глаза, ты молишь о человеке, благородного происхождения.
Surely, when you close your eyes at night, you pray for a man of noble character.
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
закрыть дверь 53
закрыто 396
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
закрыть дверь 53
закрыто 396
закрыть 56
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрывается 51
закрывай 193
закрыл 35
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрывается 51
закрывай 193
закрыл 35
закрывай дверь 32
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрылки 22
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрылки 22