Замечательная женщина Çeviri İngilizce
135 parallel translation
Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое?
I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something else?
Ваша жена - замечательная женщина.
Your wife's a wonderful woman.
великая актриса и замечательная женщина
A great actress and a great woman, Margo Channing _
Она замечательная женщина. Для меня это не сюрприз.
Well, that's no surprise to me.
Замечательная женщина.
She is such a lovely woman.
Ты замечательная женщина, Лола.
You're a great wife, Lola.
Ты замечательная женщина, достойная стать Принцессой Марса.
You are an admirable woman, one worthy of being Princess of Mars.
Мари-Жанна - замечательная женщина.
Marie-Jeanne is a wonderful person
Вы замечательная женщина, Камека, вы всегда будете дороги мне.
You're a very fine woman, Cameca, and will always be very dear to me.
Марта замечательная женщина.
Martha is a remarkable woman.
Хоть она мне и сестра, но я смело могу сказать, что она... замечательная женщина.
Even though she's my sister, I can say outright that she's... a remarkable woman.
Замечательная женщина - горячая, симпатичная. Она скажет ему что угодно, лишь бы сохранить его живым.
Lovely woman - she'd talk him into anything to keep him alive.
Замечательная женщина.
Eleen. A remarkable young lady.
Я знал от Жарди, что это замечательная женщина, и все равно не переставал удивляться ей.
The chief had told me she was a remarkable woman, but she still astonished me.
Немцы сразу учуяли, на чем может сломаться эта замечательная женщина.
The Germans sensed it was that remarkable woman's weak point.
Матильда замечательная женщина. Тем не менее, она должна умереть.
Mathilde is a marvellous woman, more than you know.
Это замечательная женщина, вот увидишь, таких теперь мало осталось.
She's a remarkable woman. There aren't many like her.
Она замечательная женщина.
- She's a wonderful woman.
Замечательная женщина.
What a remarkable woman.
Но моя бабушка, она замечательная женщина.
But my grandmother is a wonderful woman.
Она замечательная женщина.
She loves you too much, Jack.
В твоей жизни появилась новая замечательная женщина, ведь так?
You do have a wonderful new woman in your life now, don't you?
"Какая замечательная женщина", - они говорят, - "держит себя в руках и не кидается в истерику, не воет целый день".
"She really pulls herself together instead of crying all day."
Она замечательная женщина.
She's a remarkable woman.
Я хотел сказать тебе в канун Нового года, что ты замечательная женщина,.. ... и я готов на всё, только бы не потерять тебя.
I wanted to tell you on New Year's that you're a wonderful woman and that I'd do everything not to lose you.
- Только не говори, что я замечательная женщина.
- Don't tell me I'm a great lady.
Ты замечательная женщина, Виппер.
You're a great lady, Whipper.
- Патти замечательная женщина.
Patty is an amazing lady.
Вы замечательная женщина.
You're a wonderful woman.
И, знаешь, она замечательная женщина
AND, YOU KNOW, SHE'S A WONDERFUL WOMAN
Вы ведь замечательная женщина.
You're a bright woman.
Знакомлюсь с его продюсером. Замечательная женщина, Стефани.
I get out there and I meet with his producer, this great woman named Stephanie.
Боже, должен же был мальчик лишиться девственности и а Фиона замечательная женщина, страстная- -
Jesus Christ, the boy was gonna lose his virginity sooner or later. And Fiona is a great woman. Very compassionate- -
Замечательная женщина, леди Энн.
A splendid woman, Your lady Anne.
С нами замечательная женщина, сестра брата Джастина, мисс Айрис Кроу.
With us is a remarkable woman, Brother Justin's sister, Miss Iris Crowe.
Ты замечательная женщина. Время, которое мы провели порознь, было невыносимо.
You're an amazing woman, and the time we spent apart was unbearable.
Да пребудет с вами мир. Вы - замечательная женщина.
Peace be upon you, you wonderful woman.
Меня любит замечательная женщина.
I've got the love of a good woman.
Ты замечательная женщина.
You're a good person.
О, она была замечательная, замечательная женщина!
Oh, she was a wonderful, wonderful woman.
Замечательная женщина.
Hell of a woman.
Такая была замечательная женщина.
She was such a great woman.
Замечательная женщина твоя жена.
Lovely woman, your wife.
Замечательная женщина.
Wonderful woman.
Саара, ты - замечательная женщина, и я люблю тебя.
Saara, you're a wonderful woman and I love you.
Она самая милостивая и замечательная женщина в мире, и несчастнейшая.
She's the most gracious and wonderful woman in the world, and the sadest.
- Неплохо, замечательная женщина!
- Very well. A fiery woman.
Она замечательная и очень богатая женщина, проживающая в столице.
She is a wonderful and very rich lady who lives in the capital city.
Это замечательная женщина, как человек.
You ought to be ashamed of yourself!
Ты испорченный маленький ребенок, но несмотря на это, ты самая удивительная и замечательная девушка - женщина - которую я когда-либо знал и...
You're a spoiled little brat, even. But you're the most amazingly astounding, wonderful girl, woman, - that I've ever known, and...
- Она замечательная, женщина, чувак.
- She's an amazing woman, dude.
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111