Зачем мне это нужно Çeviri İngilizce
100 parallel translation
Зачем мне это нужно?
What would I want to take it down for?
Да, мне пришлось сказать в зале суда кое-что, от чего меня до сих пор мутит. Зачем мне это нужно?
There were things I had to do in that courtroom that made me cringe.
– Спросите, зачем мне это нужно.
- Might better ask why I bothered to.
- Зачем мне это нужно?
- Why do I need it?
Зачем мне это нужно?
Why do I need this?
- Зачем мне это нужно?
- Why would I need that?
Зачем мне это нужно, Эдди?
- Why would I do that?
Зачем мне это нужно?
Why would I want one?
Не знаю, зачем мне это нужно.
I don't know why I'm putting myself through this.
За свою земную жизнь я встречался со многими людьми, не понимая, зачем мне это нужно, со мной случались несчастья, а я не осознавал, зачем они мне были посланы.
In this life, I have met many people who I don't understand why I meet, I've had trouble, but I don't understand why it happens to me.
Зачем мне это нужно?
Why would I cross the line?
Зачем мне это нужно?
Why would I want to do that?
- Я убью Коммодуса. - Зачем мне это нужно?
I will kill Commodus Why would I want that?
- Зачем мне это нужно?
- Why would I do that?
Зачем мне это нужно?
What will all this open up for me?
Зачем мне это нужно?
Why would I want that?
- А зачем мне это нужно, сержант?
Why would I want to do that, sergeant?
О чём ты? Зачем мне это нужно?
Why would I do something like that?
Это безумие. Зачем мне это нужно?
It would be madness for me to go.
Зачем мне это нужно?
And why would I want to do that?
Иногда я думаю, зачем мне это нужно
Sometimes I wonder why I even bother
Не знаю, зачем мне это нужно.
Yeah, I don't know why I'll be holding that.
- Зачем мне это нужно?
- Why would I want that?
А зачем мне это нужно, сэнпай?
Why would I do that, Champ?
Зачем мне это было нужно?
Why should I want to?
- А зачем мне это нужно?
And why should I help you?
Если предположить, что это ложь, зачем вам нужно, чтобы она мне нравилась?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Я это сделаю, если ты мне объяснишь, зачем тебе это нужно.
I'll do it if you tell me why.
Хочу, чтобы ты это четко понял. Мне же нужно знать, почему. Зачем ты нам это рассказываешь?
What I need to know is why are you telling us this.
Зачем это? Мне поспать нужно.
I need some sleep.
Зачем мне всё это нужно?
Why am I putting myself through this?
Это - мелочи. Кстати, зачем мне нужно было её раздевать, а потом одевать?
Why do I bother to strip her and put her clothes back on?
А вы не можете сказать мне, зачем это нужно?
Could somebody please tell me what's the point of this, please?
Ну скажи мне, зачем нам это нужно?
We're already packed. Why don't you just give me one good reason?
Зачем мне это было нужно?
Which bathroom?
А зачем мне это, черт подери, нужно?
Why the hell would I want to do that?
Зачем мне это нужно?
Why would I do that?
Но мне-то, зачем это нужно?
But why would I do that?
И вы знаете, мне ничего не остается, кроме как поинтересоваться, зачем ему это нужно?
You know, I can't help but wonder why.
Зачем мне нужно это говорить?
Why would I say this?
Скажите мне зачем вам это нужно?
Could you tell me what you want them for?
И зачем мне постоянно звать тебя к себе, если мне это не нужно?
Why would I keep inviting you over if i didn't want you there?
Хорошо. Первое что мне нужно это выпить - Зачем?
I fight for your honor.
Мне это не нужно! Зачем женщине трубы?
– I don't want this. – Don't forget your salad bowl. I told you she wouldn't be into them big pipes.
— Зачем мне всё это нужно... — Ты прав.
- Why would I ever need, like...
Зачем мне нужно будет это делать?
Why would I want to do that?
Мог бы и рассказать мне, зачем это было нужно.
You could have just told me what this was for.
Да, потому что ты не понимаешь, зачем мне это было нужно изначально.
Yeah, that's because you don't understand why I did it in the first place.
Но она не поймет, зачем мне все это нужно.
But she's not gonna understand why I want to do all this!
Если это я убил её, зачем мне нужно было это делать?
If I killed her, why in the hell would I do tt?
Если я это сделал, Зачем мне нужно было оставлять череп в своём дворе?
If I did that, why would I leave the skull in my yard?
зачем мне это 245
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне врать 46
зачем мне лгать 25
зачем мне его убивать 34
зачем мне делать это 16
мне это нужно 267
это нужно прекратить 53
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне врать 46
зачем мне лгать 25
зачем мне его убивать 34
зачем мне делать это 16
мне это нужно 267
это нужно прекратить 53
это нужно было сделать 27
это нужно остановить 34
это нужно сделать 39
это нужно 59
это нужно отпраздновать 20
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
это нужно остановить 34
это нужно сделать 39
это нужно 59
это нужно отпраздновать 20
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56