Зачем тебе это Çeviri İngilizce
1,134 parallel translation
Элизабет Хёрли Ты хоть раз думал, зачем тебе это?
Do you even know why are you high?
Я знаю зачем тебе это. Не думаю, что ты действительно это знаешь.
I DON'T THINK YOU REALLY DO.
Зачем тебе это?
Why are you doing this, anyway?
- Зачем тебе это надо?
Why do you do this to yourself, honey?
Зачем тебе это?
So why did you?
Зачем тебе это?
Why would you do that?
Послушай, зачем тебе это нужно?
Listen, um... What are you getting out of all this?
- Зачем тебе это понадобилось?
- Why are you acting this way?
Зачем тебе это нужно?
Why do you have to do this?
Зачем тебе это?
What are these for?
- Зачем тебе это?
- What are you gonna do with it?
Зачем тебе это нужно?
Why do you have to be there too?
Зачем тебе это знать.
You don't want to hear about this.
- Зачем тебе это?
- Why do you care about who won?
Зачем тебе это?
Why do you have this?
Зачем тебе это?
Why do you want me to do this?
Когда я вернусь домой... и меня спросят : " Эй, Хут, зачем тебе это?
When I go home and people ask me man?
Зачем тебе это, Патрик?
What do you need that for, Patrick?
- Зачем тебе это?
- Where are you taking those?
Зачем тебе это?
Why did you do it?
Да от нас только один шум, зачем тебе это.
Oh, Virginia, the last thing you want is our noisiness.
- Зачем тебе это?
What do you want that for?
Зачем тебе это?
What are you doing?
- Зачем тебе это надо?
Why should you calm down?
Если тебе это так не нравится, зачем ты дала ему мой номер?
If you're so upset about it, why'd you give him my number?
ƒаже если ты не знаешь, зачем тебе все это.
Come on.
Ты ведь такой умный, Йонас, зачем тебе гулять с этой компанией?
You're much too smart to be hanging out with those kids.
Я не знаю, зачем я тебе это говорю.
I don't know why I'm telling you this.
Зачем тебе все это?
Why do you have chains and stuff?
Единственное, зачем я сюда пришёл, это чтобы принести тебе это.
Obviously I came down here to bring you this.
И как ты думаешь, зачем федералы нашептали тебе это?
Why do you think the Feebs dropped a dime in your ear about me?
Элейн, зачем тебе нужно было ехать по этой улице?
Elaine, why did you have the cab come down this street?
Зачем мне поручать это тебе?
Why should I give it to you?
Я просто не понимаю, зачем тебе на вечеринке пиво, это всё.
SAM, YOU SOUND LIKE DAD. I JUST DON'T KNOW WHY YOU HAVE TO HAVE BEER AT YOUR PARTY, THAT'S ALL.
Но если тебе жаль, зачем это делать?
Why do it if you're sorry?
Зачем это он тебе?
Yeah, you got this gun? You think you're gonna do something with that gun?
Но это странно... Зачем тебе план?
But... then again, why would you ever need a plan?
Зачем тебе... это нужно?
Just what... are you trying to do?
Это же смешно. Если тебе и дела до картины не было, зачем нужно было проходить столько трудностей, чтобы узнать, что там нарисовано?
Not to mention, if you didn't "give a rat's ass" why go through the trouble of finding out what it was?
Зачем все эти планы быть вместе, когда все, что тебе надо сделать, это наклониться и...?
Why this journey to be together when all you had to do was lean over and- -?
Зачем я тебе это рассказываю?
Why am I telling you this?
Я была расстроена, что ты отменил наш уикенд, но потом я поняла - зачем нам проводить это время порознь, если мы можем быть вместе и делать что-то, что нравится тебе?
The racers are moving into position. Ambassador.
— А тебе зачем это знать?
– Wouldn't you like to know?
Зачем это всё тебе?
What's the importance to you?
Зачем тебе тогда все это?
Why do you want to take part?
А это тебе зачем?
What's that for?
- А тебе это зачем?
- What's in it for you?
Единственно, зачем я пришла, так это сказать тебе пару ласковых, ясно?
That is exactly why I've come here to talk to you, okay?
Зачем это тебе нужно?
Why would you want to do that?
А это тебе ещё зачем?
What the fuck is all this about then?
Зачем тебе всё это?
Why are you doing all this?
зачем тебе это нужно 47
зачем тебе это надо 28
зачем тебе это знать 28
зачем тебе это делать 58
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем тебе 140
зачем тебе знать 26
зачем тебе пистолет 26
тебе это с рук не сойдёт 29
зачем тебе это надо 28
зачем тебе это знать 28
зачем тебе это делать 58
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем тебе 140
зачем тебе знать 26
зачем тебе пистолет 26
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе это не идет 19
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе это о чем 16
тебе это нравится 288
тебе это надо 17
тебе это нужно 115
тебе это что 16
тебе это не нужно 112
тебе это не идет 19
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе это о чем 16
тебе это нравится 288
тебе это надо 17
тебе это нужно 115
тебе это что 16
тебе это не нужно 112